{"id":32284,"date":"2020-09-08T05:30:56","date_gmt":"2020-09-08T03:30:56","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/?p=32284"},"modified":"2020-09-08T01:03:26","modified_gmt":"2020-09-07T23:03:26","slug":"french-music-saying-goodbye-to-summer","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/french-music-saying-goodbye-to-summer\/","title":{"rendered":"French Music &#8211; Saying Goodbye to Summer"},"content":{"rendered":"<p>It\u2019s only early September, but here in the northeastern United States, things are already sliding towards fall. It\u2019s time to get back to school, to work, and to say \u2026<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignleft wp-image-32290 size-medium\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2020\/09\/pexels-travis-rupert-1032651-220x350.jpg\" alt=\"\" width=\"220\" height=\"350\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2020\/09\/pexels-travis-rupert-1032651-220x350.jpg 220w, https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2020\/09\/pexels-travis-rupert-1032651.jpg 640w\" sizes=\"auto, (max-width: 220px) 100vw, 220px\" \/><\/p>\n<p><strong>Au revoir \u00e0 l\u2019\u00e9t\u00e9<\/strong><\/p>\n<p>La Madrague\u00a0is a charming little <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/a-singer-captures-mon-coeur\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><strong>chanson fran\u00e7aise<\/strong><\/a> that for years I thought was written for Brigitte Bardot by <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/french-music-le-poinconneur-des-lilas\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Serge Gainsbourg<\/a><sup class=\"modern-footnotes-footnote \" data-mfn=\"1\" data-mfn-post-scope=\"0000000000002ec30000000000000000_32284\"><a href=\"javascript:void(0)\"  role=\"button\" aria-pressed=\"false\" aria-describedby=\"mfn-content-0000000000002ec30000000000000000_32284-1\">1<\/a><\/sup><span id=\"mfn-content-0000000000002ec30000000000000000_32284-1\" role=\"tooltip\" class=\"modern-footnotes-footnote__note\" tabindex=\"0\" data-mfn=\"1\">Because somehow it made its way onto an album of Gainsbourg songs performed by famous French actresses..<\/span> &#8230; Turns out that was a mistake on my part.<\/p>\n<p>La Madrague<sup class=\"modern-footnotes-footnote \" data-mfn=\"2\" data-mfn-post-scope=\"0000000000002ec30000000000000000_32284\"><a href=\"javascript:void(0)\"  role=\"button\" aria-pressed=\"false\" aria-describedby=\"mfn-content-0000000000002ec30000000000000000_32284-2\">2<\/a><\/sup><span id=\"mfn-content-0000000000002ec30000000000000000_32284-2\" role=\"tooltip\" class=\"modern-footnotes-footnote__note\" tabindex=\"0\" data-mfn=\"2\">&#8216;<em>madrague<\/em>&#8216; is a term related to line fishing for large fish like tuna along the coast.<\/span> (which is the name of Bardot&#8217;s famous home purchased in the 1950&#8217;s just outside Saint-Tropez) was written by Jean-Max Rivi\u00e8re to immortalize <strong>&#8220;les sentiments simples, joyeux, et nostalgiques que le lieu lui inspirait \u00e0 travers&#8221;<\/strong> Bardot <em>(the simple, joyous, and nostalgic\u00a0feelings that the place inspired in him through).<\/em><\/p>\n<p><iframe loading=\"lazy\" title=\"Brigitte Bardot - La Madrague, 1968\" width=\"500\" height=\"375\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/Bbkwrf5lMqc?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe><\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Sur la plage abandonn\u00e9e<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>On the abandoned\u00a0beach <\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Coquillages et crustac\u00e9s<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>Shells and shellfish<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Qui l&#8217;e\u00fbt cru! D\u00e9plorent la perte de l&#8217;\u00e9t\u00e9<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>Who would have thought it? Deplore the loss of summer<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Qui depuis s&#8217;en est all\u00e9<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>That has since gone away<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>On a rang\u00e9 les vacances<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>We\u2019ve put away vacation<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Dans des valises en carton<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>In cardboard suitcases<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Et c&#8217;est triste quand on pense \u00e0 la saison<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>And it\u2019s so sad to think back on the season<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Du soleil et des chansons<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>Of sun and of songs<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Pourtant je sais bien l&#8217;ann\u00e9e prochaine<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>Even if I know well that next year<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Tout refleurira, nous reviendrons<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>Everything will bloom, and we will come back<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Mais en attendant je suis en peine<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>Until then I\u2019m in pain<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>De quitter la mer et ma maison<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>Leaving the sea and my house<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Le mistral va s&#8217;habituer<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>The mistral will have to get used to<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>\u00c0 courir sans les voiliers<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>Running without the sailboats<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Et c&#8217;est dans ma chevelure \u00e9bouriff\u00e9e<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>And it is in my disheveled hair<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Qu&#8217;il va le plus me manquer<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>That I will miss it the most<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Le soleil mon grand copain<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>My dear friend the sun<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Ne me br\u00fblera que de loin<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>Will only burn me from afar<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Croyant que nous sommes ensemble un peu f\u00e2ch\u00e9s<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>Believing that we\u2019re both mad<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>D&#8217;\u00eatre tous deux s\u00e9par\u00e9s<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>To be\u00a0<\/em><i>separated<\/i><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Le train m&#8217;emm\u00e8nera vers l&#8217;automne<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>The train will carry me towards the fall<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Retrouver la ville sous la pluie<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>To find the city under the rain<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Mon chagrin ne sera pour personne<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>I won\u2019t share my sadness with anyone<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Je le garderai comme un ami<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>I\u2019ll keep it like a friend<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Mais aux premiers jours d&#8217;\u00e9t\u00e9<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>But come the first days of summer<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Tous les ennuis oubli\u00e9s<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>All our troubles forgotten<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Nous reviendrons faire la f\u00eate aux crustac\u00e9s<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>We\u2019ll come back to tease the shellfish<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>De la plage ensoleill\u00e9e (x3)<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>On the sunny beach (x3)<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<div class=\"woo-sc-box  normal   \"><strong>Et au revoir Annie Cordy<\/strong> &#8230; The Belgian singer who made her career in France as everyone&#8217;s loveable <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/allons-au-bresil-lets-go-to-brazil\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Tata Yoyo<\/a> (among many other hits) sadly passed away on Friday. She leaves an amazing legacy and <a href=\"https:\/\/www.francetvinfo.fr\/culture\/musique\/chanson-francaise\/annie-cordy-depart-dans-lemotion_4095967.html#xtor=EPR-744-&#091;newsletterjt&#093;-20200905-&#091;sujet1&#093;\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">many sad hearts in France and in her native Belgium<\/a>.<\/div>\n<p>Click <a href=\"https:\/\/youtu.be\/eFW2dsE7BnA\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here to hear a newer version of the song by the French singer Ang\u00e8le<\/a> (<strong>et si vous l&#8217;aimez<\/strong> \/ <em>and if you like it<\/em>, be sure to check out some of her other songs &#8230; and see her very interesting videos! &#8230; like <a href=\"https:\/\/youtu.be\/XqAiGeEzctQ\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">this one<\/a> that spoofs familiar t.v. commercials or <a href=\"https:\/\/youtu.be\/Hi7Rx3En7-k\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">this one<\/a> that takes on the bad behavior of certain males vis-a-vis women &#8230; or why not <a href=\"https:\/\/youtu.be\/FdkgDZg19jc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">a duo for the musician in you<\/a>.)<\/p>\n<p>Photo by\u00a0<strong><a href=\"https:\/\/www.pexels.com\/@travis-rupert-379220?utm_content=attributionCopyText&amp;utm_medium=referral&amp;utm_source=pexels\">Travis Rupert<\/a><\/strong>\u00a0from\u00a0<strong><a href=\"https:\/\/www.pexels.com\/photo\/silhouette-of-grass-1032651\/?utm_content=attributionCopyText&amp;utm_medium=referral&amp;utm_source=pexels\">Pexels<\/a><\/strong><\/p>\n<ul class=\"modern-footnotes-list modern-footnotes-list--show-only-for-print\"><li><span>1<\/span><div>Because somehow it made its way onto an album of Gainsbourg songs performed by famous French actresses..<\/div><\/li><li><span>2<\/span><div>&#8216;<em>madrague<\/em>&#8216; is a term related to line fishing for large fish like tuna along the coast.<\/div><\/li><\/ul>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"220\" height=\"350\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2020\/09\/pexels-travis-rupert-1032651-220x350.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2020\/09\/pexels-travis-rupert-1032651-220x350.jpg 220w, https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2020\/09\/pexels-travis-rupert-1032651.jpg 640w\" sizes=\"auto, (max-width: 220px) 100vw, 220px\" \/><p>It\u2019s only early September, but here in the northeastern United States, things are already sliding towards fall. It\u2019s time to get back to school, to work, and to say \u2026 Au revoir \u00e0 l\u2019\u00e9t\u00e9 La Madrague\u00a0is a charming little chanson fran\u00e7aise that for years I thought was written for Brigitte Bardot by Serge Gainsbourg &#8230&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/french-music-saying-goodbye-to-summer\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":139,"featured_media":32290,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3,108,13],"tags":[222,2149,284,316,432,249992,12514],"class_list":["post-32284","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-culture","category-music","category-vocabulary","tag-chanson-francaise","tag-france","tag-free-french-lessons","tag-french-culture","tag-french-vocabulary","tag-musique-francaise","tag-vocabulaire-francais"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/32284","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/users\/139"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=32284"}],"version-history":[{"count":9,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/32284\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":32296,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/32284\/revisions\/32296"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/media\/32290"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=32284"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=32284"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=32284"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}