{"id":32299,"date":"2020-09-15T05:30:32","date_gmt":"2020-09-15T03:30:32","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/?p=32299"},"modified":"2020-09-10T03:13:29","modified_gmt":"2020-09-10T01:13:29","slug":"french-vocabulary-here-there-everywhere","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/french-vocabulary-here-there-everywhere\/","title":{"rendered":"French Vocabulary &#8211; Here, There, &amp; Everywhere"},"content":{"rendered":"<p>A few weeks ago I linked to<a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/so-many-confusing-pairs-encore-vs-toujours\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> a post about the differences between <em>encore<\/em> and <em>toujours<\/em><\/a>. It got me thinking about other words in French that you can use for things that are frequent.<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"wp-image-32305 size-full aligncenter\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2020\/09\/pexels-slondotpics-408503.jpg\" alt=\"\" width=\"640\" height=\"427\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2020\/09\/pexels-slondotpics-408503.jpg 640w, https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2020\/09\/pexels-slondotpics-408503-350x234.jpg 350w\" sizes=\"auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px\" \/><\/p>\n<p><strong>Here, there, &amp; everywhere<\/strong><sup class=\"modern-footnotes-footnote \" data-mfn=\"1\" data-mfn-post-scope=\"0000000000002ec30000000000000000_32299\"><a href=\"javascript:void(0)\"  role=\"button\" aria-pressed=\"false\" aria-describedby=\"mfn-content-0000000000002ec30000000000000000_32299-1\">1<\/a><\/sup><span id=\"mfn-content-0000000000002ec30000000000000000_32299-1\" role=\"tooltip\" class=\"modern-footnotes-footnote__note\" tabindex=\"0\" data-mfn=\"1\">Did you know that the ampersand (&amp;, called <em>une esperluette<\/em> in French) comes from the merging of the <em>e<\/em> and <em>t<\/em> in the word <em>et\/and<\/em>?!! <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/punctuation-mark-and-symbol-names-in-french\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Click<\/a> to see the names of other <em>signes de ponctuation en fran\u00e7ais.<\/em><\/span><\/p>\n<p><strong>Partout<\/strong><\/p>\n<p>When something isn\u2019t just happening <strong>i\u00e7i<\/strong> (<em>here<\/em>) or <strong>l\u00e0-bas<\/strong> (<em>there<\/em>) but is happening <em>everywhere,<\/em> then it is happening <strong>partout. <\/strong><\/p>\n<p><strong>C\u2019est incroyable comme les gens sont\u00a0<\/strong><strong>partout\u00a0<\/strong><strong>sur leur portable aujourd\u2019hui, m\u00eame au th\u00e9\u00e2tre ! <\/strong>\/ <em>It\u2019s crazy how people are on their mobile phones everywhere today, even in the theater!<\/em><\/p>\n<div class=\"woo-sc-box  normal   \">The expression <strong>passe-partout<\/strong> can be an adjective that means <em>can go anywhere<\/em> (or <em>is appropriate anywhere<\/em>) or a noun referring to a key that opens many different locks. It is also a <a href=\"https:\/\/passepartout.telequebec.tv\/a-propos\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">tv show for kids in Quebec<\/a> and, with his partners Passe-Muraille and Passe-Temps, one of the recurring characters on <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/french-culture-fort-boyard\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Fort Boyard<\/a>.<\/div>\n<p><strong>Tout le monde<\/strong><\/p>\n<p>If <em>eveyone <\/em>is doing something, not just <strong>moi<\/strong> (<em>me<\/em>), or <strong>toi<\/strong> (<em>you<\/em>), <strong>elle ou lui<\/strong> (<em>her or him<\/em>) then <strong>tout le monde le fait<\/strong> (<em>everyone is doing it<\/em>)!<\/p>\n<p><strong>Tout le monde est pr\u00eat\u00a0? <\/strong>\/ <em>Is everybody ready\u00a0?<\/em><\/p>\n<p><strong>Tout le monde aime les frites.<\/strong> \/ <em>Everyone loves French Fries. <\/em><sup class=\"modern-footnotes-footnote \" data-mfn=\"2\" data-mfn-post-scope=\"0000000000002ec30000000000000000_32299\"><a href=\"javascript:void(0)\"  role=\"button\" aria-pressed=\"false\" aria-describedby=\"mfn-content-0000000000002ec30000000000000000_32299-2\">2<\/a><\/sup><span id=\"mfn-content-0000000000002ec30000000000000000_32299-2\" role=\"tooltip\" class=\"modern-footnotes-footnote__note\" tabindex=\"0\" data-mfn=\"2\">Which everyone also knows <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/are-french-fries-french-part-3\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">are not actually French, but Belge<\/a>!<\/span><\/p>\n<p>But what if no one is ready \u2026 or worse, no one likes French Fries?!!<\/p>\n<p><strong>Personne<\/strong><\/p>\n<p><strong>Personnne<\/strong> is a very flexible word in French. It can mean one thing \u2026 and the opposite! As a noun, <strong>personne<\/strong> means <em>person, <\/em>or <em>individual<\/em> \u2026 as in <strong>Il y a deux personnes \u00e0 la porte<\/strong> (<em>There are two people at the door.)<\/em> or <strong>J\u2019aimerais une table pour quatre personnes<\/strong> (<em>I would like a table for four people)<\/em>.<\/p>\n<p>But as a pronoun, <strong>personne <\/strong>means <em>no one, anyone, or anybody.<\/em> <strong>Je suis arriv\u00e9 \u00e0 l\u2019heure, mais il n\u2019y avait personne l\u00e0 <\/strong>(<em>I arrived on time, but there was no one \/ there wasn\u2019t anybody there.)<\/em> Or <strong>Personne est venue au match \u00e0 cause de la pluie <\/strong>(<em>No one came to the game because of the rain.)<\/em> Or <strong>Personne aime les frites.<\/strong><\/p>\n<div class=\"woo-sc-box  normal   \">Want to go further? Here are some other posts you can review to see other useful expressions related to where and when things are happening:<br \/>\n<a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/where-and-when-useful-expressions-in-french\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Where and When<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/here-and-now-more-useful-french-expressions\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Here and Now<\/a><\/div>\n<p>Photo by\u00a0<strong><a href=\"https:\/\/www.pexels.com\/@slon_dot_pics-129524?utm_content=attributionCopyText&amp;utm_medium=referral&amp;utm_source=pexels\">slon_dot_pics<\/a><\/strong>\u00a0from\u00a0<strong><a href=\"https:\/\/www.pexels.com\/photo\/blur-cartography-close-up-concept-408503\/?utm_content=attributionCopyText&amp;utm_medium=referral&amp;utm_source=pexels\">Pexels<\/a><\/strong><\/p>\n<ul class=\"modern-footnotes-list modern-footnotes-list--show-only-for-print\"><li><span>1<\/span><div>Did you know that the ampersand (&amp;, called <em>une esperluette<\/em> in French) comes from the merging of the <em>e<\/em> and <em>t<\/em> in the word <em>et\/and<\/em>?!! <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/punctuation-mark-and-symbol-names-in-french\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Click<\/a> to see the names of other <em>signes de ponctuation en fran\u00e7ais.<\/em><\/div><\/li><li><span>2<\/span><div>Which everyone also knows <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/are-french-fries-french-part-3\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">are not actually French, but Belge<\/a>!<\/div><\/li><\/ul>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"234\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2020\/09\/pexels-slondotpics-408503-350x234.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2020\/09\/pexels-slondotpics-408503-350x234.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2020\/09\/pexels-slondotpics-408503.jpg 640w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>A few weeks ago I linked to a post about the differences between encore and toujours. It got me thinking about other words in French that you can use for things that are frequent. Here, there, &amp; everywhere Partout When something isn\u2019t just happening i\u00e7i (here) or l\u00e0-bas (there) but is happening everywhere, then it&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/french-vocabulary-here-there-everywhere\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":139,"featured_media":32305,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[6,8,13],"tags":[2149,284,357,432,12514],"class_list":["post-32299","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-grammar","category-language","category-vocabulary","tag-france","tag-free-french-lessons","tag-french-language","tag-french-vocabulary","tag-vocabulaire-francais"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/32299","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/users\/139"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=32299"}],"version-history":[{"count":10,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/32299\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":32310,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/32299\/revisions\/32310"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/media\/32305"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=32299"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=32299"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=32299"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}