{"id":3410,"date":"2011-01-31T20:01:55","date_gmt":"2011-01-31T20:01:55","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/?p=3410"},"modified":"2017-10-19T12:41:21","modified_gmt":"2017-10-19T10:41:21","slug":"la-fontaines-le-corbeau-et-le-renard-a-fable-of-a-literally-outfoxed-crow","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/la-fontaines-le-corbeau-et-le-renard-a-fable-of-a-literally-outfoxed-crow\/","title":{"rendered":"The Fable of an Out-foxed Crow"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: left;\">\n<p style=\"text-align: left;\"><strong><em>Combien de le\u00e7ons peut-on tirer de cette fable?<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong>(How many lessons can one draw from this fable?)<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong>Jean de La Fontaine&#8217;s\u00a0<em>Le corbeau et le renard<\/em> (The Crow and the Fox) <\/strong><strong>tells the story of a literally -and even &#8220;literaturely&#8221;- &#8220;outfoxed&#8221;\u00a0<em>corbeau <\/em>(crow), who was duped by the &#8211;<\/strong><strong>shall we say- &#8220;cheesy lines&#8221; of a Master Fox&#8212;A precious lesson which would not be lost on the dispossessed\u00a0<em>corbeau <\/em>afterwards, and which is, as La Fontaine puts it, at least worth <em>un fromage\u00a0!<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">* * *<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><iframe loading=\"lazy\" title=\"LA FONTAINE Le corbeau et le renard dit par Alain Jahan\" width=\"500\" height=\"375\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/Z9gP1MgzV4k?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><a href=\"http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=vZd_EcCgcjw\">http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=vZd_EcCgcjw<\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong>* * *<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong><em>Ma\u00eetre Corbeau,\u00a0sur un arbre perch\u00e9,<br \/>\n<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Master Crow perched on a tree<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong><em>Tenait en\u00a0son bec un fromage<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Was holding a cheese in his beak<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong><em> Ma\u00eetre Renard, par l&#8217;odeur all\u00e9ch\u00e9<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Master Fox, attracted by the smell<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong><em>Lui tint \u00e0 peu pr\u00e8s ce langage:<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Said something along the lines of:<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong><em>&#8220;H\u00e9 ! bonjour, Monsieur du Corbeau,<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">&#8220;Well, Hello Mister Crow!<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong><em>Que vous \u00eates joli ! Que vous me semblez beau !<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">How cute you are! How beautiful you seem to me!<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong><em>Sans mentir, si votre ramage<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Frankly, if your voice<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong><em>Se rapporte \u00e0 votre plumage<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Matches your plumage<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong><em>Vous \u00eates le <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/phenix-prends-moi-sous-ton-aile-phoenixtake-me-under-your-wing\/\">Ph\u00e9nix<\/a> des h\u00f4tes de ces bois.&#8221;<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">You are the <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/phenix-prends-moi-sous-ton-aile-phoenixtake-me-under-your-wing\/\">Phoenix <\/a>of all the inhabitants of these woods.&#8221;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong><em>A ces mots le Corbeau ne se sent pas de joie<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">To these words, the Crow is overjoyed<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong><em>Et pour montrer sa belle voix<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">And in order to show off his beautiful voice<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong><em>Il ouvre\u00a0un large\u00a0bec, laisse tomber sa proie<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">He opens wide his beak, lets his prey fall<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong><em>Le Renard s&#8217;en saisit, et dit : &#8220;Mon bon Monsieur,<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">The Fox grabs it, and says: &#8220;My good Sir,<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong><em>Apprenez que tout flatteur<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">You ought to learn that every flatterer<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong><em>Vit aux d\u00e9pens de celui qui l&#8217;\u00e9coute :<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Lives at the expense of the one who listens to him:<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong><em>Cette le\u00e7on vaut bien\u00a0un fromage, sans doute. &#8220;<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">This lesson, no doubt, is well worth a cheese.&#8221;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong><em>Le Corbeau, honteux et confus,<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">The Crow, ashamed and confused,<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong><em>Jura, mais\u00a0un peu tard, qu&#8217;on ne l&#8217;y prendrait plus<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Swore, but a little too late, that he would not be duped again<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">* * *<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><iframe loading=\"lazy\" title=\"Le Corbeau et le Renard\" width=\"500\" height=\"375\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/mnU7PdliQiw?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong>Another animated and musical version of Lafontaine&#8217;s famous<em> fable&#8212;<\/em>with a little &#8220;personal twist&#8221; before &#8220;<em>La Fin<\/em>&#8220;!<\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"223\" height=\"350\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2011\/01\/mod_article23434758_1-223x350.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image tmp-hide-img\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2011\/01\/mod_article23434758_1-223x350.jpg 223w, https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2011\/01\/mod_article23434758_1.jpg 520w\" sizes=\"auto, (max-width: 223px) 100vw, 223px\" \/><p>Combien de le\u00e7ons peut-on tirer de cette fable? (How many lessons can one draw from this fable?) Jean de La Fontaine&#8217;s\u00a0Le corbeau et le renard (The Crow and the Fox) tells the story of a literally -and even &#8220;literaturely&#8221;- &#8220;outfoxed&#8221;\u00a0corbeau (crow), who was duped by the &#8211;shall we say- &#8220;cheesy lines&#8221; of a Master Fox&#8212;A&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/la-fontaines-le-corbeau-et-le-renard-a-fable-of-a-literally-outfoxed-crow\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":49,"featured_media":23590,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3,13],"tags":[13562,13565,13561,13564,13563],"class_list":["post-3410","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-culture","category-vocabulary","tag-corbeau","tag-fable","tag-la-fontaine","tag-outfoxed","tag-renard"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3410","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/users\/49"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3410"}],"version-history":[{"count":31,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3410\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":28235,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3410\/revisions\/28235"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/media\/23590"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3410"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3410"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3410"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}