{"id":3739,"date":"2011-02-14T17:40:37","date_gmt":"2011-02-14T17:40:37","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/?p=3739"},"modified":"2014-06-11T20:32:37","modified_gmt":"2014-06-11T18:32:37","slug":"joyeuse-saint-valentin","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/joyeuse-saint-valentin\/","title":{"rendered":"Joyeuse Saint-Valentin!&#8212;Avec une chanson d&#8217;amour fran\u00e7aise"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: left;\">Whether you see\u00a0<span style=\"font-weight: bold;\"><strong><em><span style=\"color: #ff0000;\">la Saint-Valentin<\/span><\/em><\/strong><\/span>as an authentic\u00a0<strong><em>f\u00eate\u00a0<span style=\"font-weight: bold;\">de l&#8217;amour<\/span><\/em><\/strong>(love celebration) or merely <span style=\"font-weight: bold;\"><strong><em>un pr\u00e9texte\u00a0purement commercial<\/em><\/strong><\/span>(A purely commercial pretext), today&#8217;s\u00a0post presents to you a French song by a singer who has been singing for<strong><em> l&#8217;amour<\/em><\/strong>, and about <strong><em>l&#8217;amour<\/em><\/strong>, not only in Valentine&#8217;s, but also during the other 364 days of\u00a0the year. His name is <strong><strong>Fr\u00e9d\u00e9ric <\/strong><\/strong><strong>Fran\u00e7ois<\/strong><strong>(&#8212;Not Chopin, just that, <strong><strong>Fr\u00e9d\u00e9ric <\/strong><\/strong><strong>Fran\u00e7ois<\/strong>!)<\/strong>, and his love song is titled <strong><span style=\"color: #0000ff;\">&#8220;<em>Mon c\u0153ur\u00a0te dit je t&#8217;aime<\/em>&#8221; (&#8220;My Heart Tells You I Love You.&#8221;)<\/span><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">* * *<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><iframe loading=\"lazy\" title=\"FREDERIC FRANCOIS   \u2665\u2665MON COEUR TE DIT JE T&#039;AIME\u2665\u2665\" width=\"500\" height=\"375\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/ukLaw__LnCA?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong><strong>Fr\u00e9d\u00e9ric Fran\u00e7ois&#8212;<\/strong><\/strong><strong>&#8220;<em>Mon c\u0153ur\u00a0te dit je t&#8217;aime<\/em>&#8221; (&#8220;My Heart Tells You I Love You&#8221;)<\/strong><\/span><\/p>\n<div style=\"text-align: center;\"><strong><br \/>\n<\/strong><\/div>\n<p><strong><em>La maison a l&#8217;air plus grande,<\/em><\/strong><\/p>\n<p>The house seems bigger<\/p>\n<p><strong><em>Surtout la chambre,<\/em><\/strong><\/p>\n<p>Especially the room,<\/p>\n<p><strong><em>Il ne reste rien de toi que ton parfum<\/em><\/strong><\/p>\n<p>Nothing but your perfume remains of you<\/p>\n<p><strong><br \/>\n<em> Je d\u00e9couvre en ton absence,<\/em><\/strong><\/p>\n<p>I discover in your absence<\/p>\n<p><strong><em>Un vide immense<\/em><\/strong><\/p>\n<p>An immense emptyness<\/p>\n<p><strong><em>En voyant s&#8217;ouvrir les roses du <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/le-jardin-secret-the-secret-garden\/\">jardin<\/a>,<\/em><\/strong><\/p>\n<p>Seeing the garden roses opening<\/p>\n<p><strong><em>Je vis pr\u00e8s du <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/tag\/telephone\/\">t\u00e9l\u00e9phone<\/a>,<\/em><\/strong><\/p>\n<p>I live nearby the phone,<\/p>\n<p><strong><em>Mais quand il sonne,<\/em><\/strong><\/p>\n<p>But when it rings,<\/p>\n<p><strong><em>C&#8217;est jamais le <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/french-vocabulary-phone-language\/\">coup de fil<\/a> que j&#8217;esp\u00e9rais,<\/em><\/strong><\/p>\n<p>It&#8217;s never the call that I hoped for,<\/p>\n<p><strong><em>Tu m&#8217;oublies et moi\u00a0je chante,<\/em><\/strong><\/p>\n<p>You forget me and I sing,<\/p>\n<p><strong><em>Mais si\u00a0je chante,<\/em><\/strong><\/p>\n<p>But if I sing,<\/p>\n<p><strong><em>C&#8217;est seulement pour me retenir de pleurer.<\/em><\/strong><\/p>\n<p>It&#8217;s only to hold myself from crying.<\/p>\n<p><strong><em>Mon c\u0153ur\u00a0te dit je t&#8217;aime,<\/em><\/strong><\/p>\n<p>My heart tells you I love you,<\/p>\n<p><strong><em>Il ne sait dire que \u00e7a,<\/em><\/strong><\/p>\n<p>It only knows saying that<\/p>\n<p><strong><em>Je ne veux pas\u00a0te perdre,<\/em><\/strong><\/p>\n<p>I don&#8217;t want to lose you<\/p>\n<p><strong><em>J&#8217;ai trop besion de toi,<\/em><\/strong><\/p>\n<p>I need you so much,<\/p>\n<p><strong><em>Mon c\u0153ur\u00a0te dit je t&#8217;aime,<\/em><\/strong><\/p>\n<p>My heart tells you I love you,<\/p>\n<p><strong><em>Il est perdu sans toi,<\/em><\/strong><\/p>\n<p>It&#8217;s lost without you,<\/p>\n<p><strong><em>Mon c\u0153ur\u00a0te crie\u00a0je t&#8217;aime,<\/em><\/strong><\/p>\n<p>My heart screams to you I love you,<\/p>\n<p><strong><em>A chaque fois qu&#8217;il bat.<\/em><\/strong><\/p>\n<p>Each time it beats.<\/p>\n<p><strong><em>C&#8217;est surtout lorsque\u00a0je rentre,<\/em><\/strong><\/p>\n<p>It&#8217;s mostly when I get back home,<\/p>\n<p><strong><em>Que tu me manques,<\/em><\/strong><\/p>\n<p>That I miss you,<\/p>\n<p><strong><em>Il faut dire que chaque soir, tu m&#8217;attendais,<\/em><\/strong><\/p>\n<p>I&#8217;ve got to say that every evening, you waited for me<\/p>\n<p><strong><em>Et malgr\u00e9 ma solitude,<\/em><\/strong><\/p>\n<p>And despite my solitude,<\/p>\n<p><strong><em>Par habitude,<\/em><\/strong><\/p>\n<p>By habit,<\/p>\n<p><strong><em>Hier encore\u00a0je t&#8217;ai fais chauffer du <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/american-coffee-in-french\/\">caf\u00e9<\/a>,<\/em><\/strong><\/p>\n<p>Yesterday again, I prepared you some coffee,<\/p>\n<p><strong><em>Je dois perdre un peu <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/255\/\">la t\u00eate<\/a>,<\/em><\/strong><\/p>\n<p>I must be losing my head a bit,<\/p>\n<p><strong><em>Dans ma d\u00e9faite,<\/em><\/strong><\/p>\n<p>In my defeat,<\/p>\n<p><strong><em>Je t&#8217;invente et\u00a0je ne sais plus o\u00f9 j&#8217;en suis,<\/em><\/strong><\/p>\n<p>I invent you and don&#8217;t know where I am anymore,<\/p>\n<p><strong><em>A nouveau tes <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/tag\/avoir-froid-aux-yeux\/\">yeux <\/a>m&#8217;\u00e9clairent,<\/em><\/strong><\/p>\n<p>Once again your eyes enlighten me,<\/p>\n<p><strong><em>J&#8217;ai ta lumi\u00e8re en couleur sur des photos,<\/em><\/strong><\/p>\n<p>I have your light in color on photos,<\/p>\n<p><strong><em>Tu me souris.<\/em><\/strong><\/p>\n<p>You smile to me.<\/p>\n<p><strong><em>Mon c\u0153ur\u00a0te dit je t&#8217;aime,<\/em><\/strong><\/p>\n<p>My heart tells you I love you,<\/p>\n<p><strong><em>Il ne sait dire que \u00e7a,<\/em><\/strong><\/p>\n<p>It only knows saying that,<\/p>\n<p><strong><em>Je ne veux pas\u00a0te perdre,<\/em><\/strong><\/p>\n<p>I don&#8217;t want to lose you,<\/p>\n<p><strong><em>J&#8217;ai trop besion de toi,<\/em><\/strong><\/p>\n<p>I need you so much,<\/p>\n<p><strong><em>Mon c\u0153ur\u00a0te dit je t&#8217;aime,<\/em><\/strong><\/p>\n<p>My heart tells you I love you,<\/p>\n<p><strong><em>Il est perdu sans toi,<\/em><\/strong><\/p>\n<p>It is lost without you,<\/p>\n<p><strong><em>Mon c\u0153ur\u00a0te crie\u00a0je t&#8217;aime,<\/em><\/strong><\/p>\n<p>My heart screams to you I love you,<\/p>\n<p><strong><em>A chaque fois qu&#8217;il bat.<\/em><\/strong><\/p>\n<p>Each time it beats.<\/p>\n<p><strong><em>Mon c\u0153ur\u00a0te dit je t&#8217;aime,<\/em><\/strong><\/p>\n<p>My heart tells you I love you,<\/p>\n<p><strong><em>Il ne sait dire que \u00e7a,<\/em><\/strong><\/p>\n<p>It only knows saying that,<\/p>\n<p><strong><em>Je ne veux pas\u00a0te perdre,<\/em><\/strong><\/p>\n<p>I don&#8217;t want to lose you,<\/p>\n<p><strong><em>J&#8217;ai trop besion de toi,<\/em><\/strong><\/p>\n<p>I need you so much,<\/p>\n<p><strong><em>Mon c\u0153ur\u00a0te dit je t&#8217;aime,<\/em><\/strong><\/p>\n<p>My heart tells you I love you,<\/p>\n<p><strong><em>Il est perdu sans toi,<\/em><\/strong><\/p>\n<p>It is lost without you,<\/p>\n<p><strong><em>Mon c\u0153ur\u00a0te crie\u00a0je t&#8217;aime,<\/em><\/strong><\/p>\n<p>My heart screams to you I love you<\/p>\n<p><strong><em>A chaque fois qu&#8217;il bat.<\/em><\/strong><\/p>\n<p>Each time it beats<br \/>\n<strong><em>Mon c\u0153ur\u00a0te dit je t&#8217;aime,<\/em><\/strong><\/p>\n<p>My heart tells you I love you,<br \/>\n<em><strong>La la la la ,la la,<\/strong><br \/>\n<\/em><\/p>\n<p><em><strong>La la la la la la, la<\/strong><br \/>\n<\/em><\/p>\n<p><em><strong>La la la la, la la<\/strong><br \/>\n<\/em><\/p>\n<p><strong><em>Mon c\u0153ur\u00a0te dit je t&#8217;aime&#8230;<\/em><\/strong><\/p>\n<p>My heart tells you I love you&#8230;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Whether you see\u00a0la Saint-Valentinas an authentic\u00a0f\u00eate\u00a0de l&#8217;amour(love celebration) or merely un pr\u00e9texte\u00a0purement commercial(A purely commercial pretext), today&#8217;s\u00a0post presents to you a French song by a singer who has been singing for l&#8217;amour, and about l&#8217;amour, not only in Valentine&#8217;s, but also during the other 364 days of\u00a0the year. His name is Fr\u00e9d\u00e9ric Fran\u00e7ois(&#8212;Not Chopin, just&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/joyeuse-saint-valentin\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":49,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[108,13],"tags":[24385,13685,13684,13687,13683],"class_list":["post-3739","post","type-post","status-publish","hentry","category-music","category-vocabulary","tag-amour","tag-frederic-francois","tag-joyeuse-saint-valentin","tag-mon-coeur-te-dit-je-taime","tag-saint-valentin"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3739","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/users\/49"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3739"}],"version-history":[{"count":19,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3739\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":20514,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3739\/revisions\/20514"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3739"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3739"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3739"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}