{"id":462,"date":"2010-04-28T17:39:46","date_gmt":"2010-04-28T17:39:46","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/?p=462"},"modified":"2017-10-19T10:50:32","modified_gmt":"2017-10-19T08:50:32","slug":"abc-french-slang-b","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/abc-french-slang-b\/","title":{"rendered":"The ABCs of French Slang: B Expressions"},"content":{"rendered":"<div style=\"text-align: center;\"><\/div>\n<div><em>Aujourd&#8217;hui, nous allons couvrir la lettre &#8216;B&#8217; (Today, we shall cover the letter &#8216;B&#8217;.)<\/em><\/div>\n<div style=\"text-align: left;\"><\/div>\n<p style=\"text-align: left;\"><em><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>* Bachoter:<\/strong><br \/>\n<\/span><\/em>Meaning to study crazily hard. For example: &#8220;<em>Pour devenir un <em>\u00e9<\/em>narque, tu dois <strong>bachoter<\/strong> comme un dingue!&#8221; <\/em>(&#8220;In order to become an <em>\u00e9naque<\/em>, you must study like crazy!&#8221;) What is\u00a0an &#8220;<em>\u00e9narque<\/em>&#8220;? Well, see for yourself\u00a0&#8220;What is an <em>\u00c9narque<\/em>?&#8221; (<a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/what-is-an-enarque\/\">https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/what-is-an-enarque\/<\/a>)<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><em><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>* Bagnole:<\/strong><br \/>\n<\/span><\/em>It&#8217;s funny to see how many French people are surprised to find out the first time\u00a0that Americans have no &#8220;commonly used&#8221; slang word for a car (do you call it a &#8216;wagon&#8217;, sometimes?) For the French, it is a very\u00a0usual thing to say &#8220;bagnole&#8221;, or &#8220;caisse&#8221;, to talk about a car. An example\u00a0from the\u00a0&#8220;<em><strong>ami-ami<\/strong><\/em>&#8221; video\u00a0posted last time: &#8220;<em>T&#8217;as vu un peu la poursuite de\u00a0bagnoles dans\u00a0Deux Flics\u00a0\u00e0 Miami&#8221;? <\/em>(&#8220;Did you see that car chase in Miami Vice?&#8221;)<br \/>\n<strong><br \/>\n<span style=\"text-decoration: underline;\">Petit Quiz:<\/span> Who can tell\u00a0what the French title of this movie is?<br \/>\n<\/strong><iframe loading=\"lazy\" title=\"Zoltan\" width=\"500\" height=\"375\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/sam6kGVD_ik?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe><\/p>\n<p><em><br \/>\n&#8211; &#8220;Bande de niais!&#8221;\u00a0Mdr! <\/em>(lol!)<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong><em><span style=\"text-decoration: underline;\">* Bal\u00e8ze:<br \/>\n<\/span><\/em><\/strong>&#8220;<em>\u00catre bal\u00e8ze<\/em>.&#8221; A synonym of <em>bal\u00e8ze <\/em>is\u00a0&#8220;<em>\u00eatre<\/em>\u00a0<em><strong>cal\u00e9<\/strong><\/em>.&#8221; It means to be very good at something, like a &#8220;genius&#8221;, a &#8220;whiz&#8221;, or a &#8220;brainiac.&#8221; Example: &#8220;<em>Elle est vraiment\u00a0<strong>bal\u00e8ze<\/strong> en info<\/em>&#8221; (&#8220;She&#8217;s a real\u00a0computer whiz&#8221;.)<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong><em><span style=\"text-decoration: underline;\">* Barbant:<\/span><\/em><\/strong><br \/>\nIt just means &#8220;annoying&#8221;,\u00a0though it literally\u00a0can be translated as\u00a0&#8220;bearding&#8221;! It can also come as a verb, &#8220;<strong><em>barber<\/em><\/strong>.&#8221; Like: &#8220;<em>Arr<em>\u00ea<\/em>tez de\u00a0nous <strong>barber<\/strong> avec\u00a0vos salades!&#8221; <\/em>(Quit bothering us with your nonsense!) You can also just exclaim: &#8220;<em>Oh,<\/em> <em>la barbe!<\/em>&#8221; (Something like: &#8220;Oh, that&#8217;s it, cut it out!&#8221;)<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong><em><span style=\"text-decoration: underline;\">* Barge, Bargeot:<\/span><\/em><\/strong><br \/>\nThe second term, &#8220;<em>bargeot<\/em>&#8220;,\u00a0ends with a\u00a0silent &#8220;t&#8221;, as in &#8220;Peugeot&#8221;, or &#8220;Bardot.&#8221; It means\u00a0&#8220;crazy&#8221;, or &#8220;nuts.&#8221; Example: &#8220;<em>Elle est quand m<em>\u00ea<\/em>me\u00a0un tout\u00a0petit peu <strong>bargeot<\/strong>, Brigitte.<\/em>&#8221; (Brigitte&#8217;s a tiny\u00a0bit nuts.)<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong><em><span style=\"text-decoration: underline;\">* Se Barrer:<\/span><\/em><\/strong><br \/>\nTo leave, &#8220;to\u00a0beat it&#8221;, &#8220;to scram.&#8221;<br \/>\n&#8220;<em><strong>Se casser<\/strong><\/em>&#8221;\u00a0and\u00a0&#8220;<em><strong>s&#8217;arracher<\/strong><\/em>&#8221;\u00a0have the exact\u00a0meaning.<br \/>\n<em>&#8220;Allez, c&#8217;est nul ici, on se <strong>barre<\/strong>&#8221; <\/em>(&#8220;Come on, this place&#8217;s bad, let&#8217;s beat it.&#8221;)<br \/>\nAn <em>expression argotique<\/em>\u00a0related to\u00a0&#8220;<em>se barrer<\/em>&#8221; is used with\u00a0the adjectif &#8220;<em><strong>barr\u00e9<\/strong><\/em>&#8220;, as in &#8220;<em><strong>\u00eatre mal barr\u00e9<\/strong><\/em>&#8220;, which means &#8220;to have gotten off\u00a0to a bad start&#8221;, or &#8220;to get off on the wrong foot.&#8221;\u00a0You&#8217;d for example hear a parent warning: &#8220;<em>Moi je te dis que ce gosse est vraiment <strong>mal barr\u00e9<\/strong>!&#8221;\u00a0 <\/em>(&#8220;I tell you, this kid\u00a0has gotten off\u00a0to a really bad start!&#8221;)<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong><em><span style=\"text-decoration: underline;\">* Baston:<br \/>\n<\/span><\/em><\/strong>I know, it sounds almost like &#8220;Boston&#8221;, or even\u00a0&#8220;BAHSTON&#8221;\u00a0and &#8220;the\u00a0HARVAHD YAHD&#8221;&#8230;<br \/>\nYou can also say\u00a0<em>&#8220;bastonnade.<\/em>&#8221; The two\u00a0words come from the old French &#8220;<em>baston<\/em>&#8220;, meaning a &#8220;stick.&#8221;\u00a0It now refers to any type of\u00a0fight in general.\u00a0 <em>Par example<\/em>: &#8220;<em>Il n&#8217;y a pas beaucoup de baston\u00a0\u00e0 Boston!<\/em>&#8221;<br \/>\nHere&#8217;s <em>une bastonnade g\u00e9n\u00e9rale <\/em>(a &#8220;free-for-all&#8221; fight)<em>\u00a0<\/em>which\u00a0broke out\u00a0just yesterday in Ukraine&#8217;s sanctified\u00a0Parliament:<br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=5qItpD307N0\">http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=5qItpD307N0<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Aujourd&#8217;hui, nous allons couvrir la lettre &#8216;B&#8217; (Today, we shall cover the letter &#8216;B&#8217;.) * Bachoter: Meaning to study crazily hard. For example: &#8220;Pour devenir un \u00e9narque, tu dois bachoter comme un dingue!&#8221; (&#8220;In order to become an \u00e9naque, you must study like crazy!&#8221;) What is\u00a0an &#8220;\u00e9narque&#8220;? Well, see for yourself\u00a0&#8220;What is an \u00c9narque?&#8221; (https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/what-is-an-enarque\/)&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/abc-french-slang-b\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":49,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[13],"tags":[196,8545,8546,8560,8548,8550,8552,8553,8559,8563,8554,8547,8549,8556,8561,8691,8551,8558,8555,8557,8690,8544,7604],"class_list":["post-462","post","type-post","status-publish","hentry","category-vocabulary","tag-argot","tag-bachoter","tag-bagnole","tag-bahston","tag-baleze","tag-barbant","tag-barge","tag-bargeot","tag-baston","tag-bastonnade","tag-brigitte-bardot","tag-caisse","tag-cale","tag-etre-mal-barre","tag-harvard-yard","tag-havahd-yahd","tag-la-barbe","tag-sarracher","tag-se-barrer","tag-se-casser","tag-symphonie-argotique","tag-tex-avery","tag-ukraine"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/462","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/users\/49"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=462"}],"version-history":[{"count":19,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/462\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":28159,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/462\/revisions\/28159"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=462"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=462"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=462"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}