{"id":4652,"date":"2011-03-29T20:11:45","date_gmt":"2011-03-29T20:11:45","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/?p=4652"},"modified":"2017-10-19T13:08:49","modified_gmt":"2017-10-19T11:08:49","slug":"jacques-brel-quand-on-a-que-lamour-when-we-only-have-love","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/jacques-brel-quand-on-a-que-lamour-when-we-only-have-love\/","title":{"rendered":"Jacques Brel: Quand on a que l&#8217;amour (When We Only Have Love)"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: left;\">The special week <em><strong>consacr\u00e9e \u00e0<\/strong><\/em> (devoted to) Jacques Brel on the French Blog continues!<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">* * *<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\n<p style=\"text-align: left;\"><strong><em>Une peinture <\/em>(a painting) of the great <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/madeleine-by-jacques-brel\/\">Belgian singer<\/a><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">* * *<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><iframe loading=\"lazy\" title=\"patricia kaas quand on a que l&#039;amour\" width=\"500\" height=\"375\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/2S6nCqQDm8Q?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe><br \/>\n<strong>A worthy interpretation of the famous <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/dans-le-port-damsterdam-brel-vs-bowie\/\">Jacques Brel <em>chanson<\/em><\/a> (song) by <em>la magnifique <\/em>Patricia Kaas<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong>* * *<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong><a href=\"http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=M3fpCztWWug\">http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=M3fpCztWWug<\/a><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong>Jacques Brel: &#8220;<em>Quand on a que l&#8217;amour<\/em><\/strong><strong>&#8220;<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong>* * *<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong><em>Quand on a que l\u2019amour<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">When we only have love<strong><br \/>\n<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong><em>A s\u2019offrir en partage<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">To afford sharing<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong> <em>Au jour du grand voyage<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">On the day of the big trip<strong><br \/>\n<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong><em>Qu\u2019est notre grand amour<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">That is our big love<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong><em>Quand on a que l\u2019amour<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">When we only have love<strong><br \/>\n<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong><em>Mon amour toi et moi<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">My love you and me<strong><br \/>\n<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong><em>Pour qu\u2019\u00e9clate de joie<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">To burst of joy<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong><em>Chaque heure et chaque jour<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Each hour and each day<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong><em>Quand on a que l\u2019amour<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">When we only have love<strong><br \/>\n<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong><em>Pour vivre nos promesses<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">To live our promesses<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong><em>Sans nulle autre richesses<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Without any other wealth<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong><em>Que d\u2019y croire toujours<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Other than to still believe<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong><em>Quand on a que l\u2019amour<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">When we only have love<strong><br \/>\n<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong><em>Pour meubler de merveilles<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">To furnish with marvels<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong><em>Et couvrir de soleil<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">And to cover by the Sun<strong><br \/>\n<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong><em>La laideur des faubourgs<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">The ugliness of the suburbs<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong><em>Quand on a que l\u2019amour<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">When we only have love<strong><br \/>\n<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong><em>Pour unique raison<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">As a unique reason<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong><em>Pour unique chanson<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">As a unique song<strong><br \/>\n<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong><em>Et unique secours<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">And unique rescue<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong><em>Quand on a que l\u2019amour<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">When we only have love<strong><br \/>\n<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong><em>Pour habiller matin<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">To dress the morning<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong><em>Pauvres et malandrins<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Poor people and bandits<strong><br \/>\n<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong><em>Aux manteaux de velours<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">With feutre coats<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong><em>Quand on a que l\u2019amour<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">When we only have love<strong><br \/>\n<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong><em>A s\u2019offrir en pri\u00e8re<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">To afford as a prayer<strong><br \/>\n<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong><em>Pour les maux de la terre<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">For the sufferings of the Earth<strong><br \/>\n<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong><em>En simple troubadour<\/em><br \/>\n<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">As a simple troubadour<strong><br \/>\n<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong><em>Quand on a que l\u2019amour<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">When we only have love<strong><br \/>\n<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong><em>A offrir \u00e0 ceux-l\u00e0<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">To offer to those people<strong><br \/>\n<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong><em>Dont l\u2019unique combat<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Whose unique struggle<strong><br \/>\n<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong><em>Est de chercher le jour<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Is to look for the day<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong><em>Quand on a que l\u2019amour<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">When we only have love<strong><br \/>\n<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong><em>Pour tracer un chemin<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">To trace a path<strong><br \/>\n<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong><em>Et forcer le destin<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">And to force destiny<strong><br \/>\n<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong><em>A chaque carrefour<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">At each crossroad<strong><br \/>\n<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong><em>Quand on a que l\u2019amour<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">When we only have love<strong><em><br \/>\n<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong><em>Pour parler aux canons<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">To speak to the canons<strong><br \/>\n<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong><em>Et rien qu\u2019une chanson<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">And nothing but a song<strong><em><br \/>\n<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong><em>Pour convaincre un tambour<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">To convince a drum<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong><em>Alors sans avoir rien<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Without having anything then<strong><br \/>\n<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong><em>Que la force d\u2019aimer<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Other than the power to love<strong><br \/>\n<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong><em>Nous aurons dans nos mains<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">We shall have around our hands<strong><br \/>\n<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong><em>Amis, le monde entier<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">My friends, the whole world<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"230\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2011\/03\/jacques-brel-by-gilles-rousset-350x230.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image tmp-hide-img\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2011\/03\/jacques-brel-by-gilles-rousset-350x230.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2011\/03\/jacques-brel-by-gilles-rousset.jpg 550w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>The special week consacr\u00e9e \u00e0 (devoted to) Jacques Brel on the French Blog continues! * * * Une peinture (a painting) of the great Belgian singer * * * A worthy interpretation of the famous Jacques Brel chanson (song) by la magnifique Patricia Kaas * * * Jacques Brel: &#8220;Quand on a que l&#8217;amour&#8220; *&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/jacques-brel-quand-on-a-que-lamour-when-we-only-have-love\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":49,"featured_media":23817,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[108,13],"tags":[8581,24520,24525,24524],"class_list":["post-4652","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-music","category-vocabulary","tag-belgique","tag-jacques-brel","tag-patricia-kaas","tag-quand-on-a-que-lamour"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4652","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/users\/49"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4652"}],"version-history":[{"count":10,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4652\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":28253,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4652\/revisions\/28253"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/media\/23817"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4652"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4652"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4652"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}