{"id":6133,"date":"2011-05-11T14:04:06","date_gmt":"2011-05-11T18:04:06","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/?p=6133"},"modified":"2017-10-19T13:52:43","modified_gmt":"2017-10-19T11:52:43","slug":"french-rap-pioneer-mc-solaar-edges-on-%e2%80%9cle-nouveau-western%e2%80%9d-%e2%80%9cthe-new-western%e2%80%9d","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/french-rap-pioneer-mc-solaar-edges-on-%e2%80%9cle-nouveau-western%e2%80%9d-%e2%80%9cthe-new-western%e2%80%9d\/","title":{"rendered":"French Rap Pioneer Mc Solaar Edges on \u201cLe Nouveau Western\u201d"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: left;\">Come on, wear your <em>chapeau <\/em>(hat),\u00a0bring your Smith &amp; Wesson, jump on the <em>selle <\/em>(saddle) of your<em> cheval <\/em>(horse),\u00a0and let&#8217;s go for <em>une petite balade<\/em> (a small ride) with Mc Solaar&#8230;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">We&#8217;re off to\u00a0<em>le Nouveau Western <\/em>(&#8220;The New Western&#8221;)<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">* * *<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><a href=\"http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=-n8kGW16RYs\">http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=-n8kGW16RYs<\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #000000;\"><strong>MC SOLAAR, &#8220;<em>Le Nouveau Western<\/em>&#8221; (&#8220;The New Western&#8221;)<\/strong><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>* * *<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><em><strong>Le vent souffle en Arizona<\/strong><\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">The wind whirls in Arizona<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><em><strong>Un \u00e9tat d\u2019Am\u00e9riques dans lequel Harry Zona <\/strong><br \/>\n<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">An American State where cow-boy Harry zoomed up<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><em><strong>Cow-boy dingue du bang bang du flingue <\/strong><br \/>\n<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">zonked out his own pistol bang-bang<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><em><strong>De l\u2019arme, du cheval et de quoi faire la bringue <\/strong><\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Some weapon, some horse, and something to binge on<\/p>\n<p><strong>Poursuivi par Smith &amp; Wesson <\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Hounded by Smith &amp; Wesson<\/p>\n<p><strong>Colt, Derringer, Winchester &amp; Remington <\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Colt, Derringer, Winchester &amp; Remington<\/p>\n<p><strong>Il erre dans les plaines, fier, solitaire <\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Drifting in the wild, proud, solitary<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><em><strong>Son cheval est son partenaire <\/strong><br \/>\n<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">His horse is his partner<em><br \/>\n<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><em><strong>Parfois, il rencontre des indiens <\/strong><br \/>\n<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Sometimes he meets Indians<em><br \/>\n<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><em><strong>Mais la ru\u00e9e vers l\u2019or est son seul dessein <\/strong><br \/>\n<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">But the gold rush is his sole goal<em><br \/>\n<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><em><strong>Sa vie suit un cours que l\u2019on conna\u00eet par coeur <\/strong><br \/>\n<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">His life follows a course that&#8217;s known by heart<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><em><strong>La rivi\u00e8re sans retour d\u2019Otto Premiger <\/strong><br \/>\n<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Otto Premiger&#8217;s &#8220;<a href=\"http:\/\/www.imdb.com\/title\/tt0047422\/\">River of No Return<\/a>&#8220;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><em><strong>Tandis que John Wayne est look\u00e9 \u00e0 la Lucky Luke <\/strong><\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">While John Wayne looks like Lucky Luke<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><em><strong>Propre comme un archiduc. Oncle Sam me dupe<\/strong><\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Clean as a high Duke. Uncle Sam has me rooked<\/p>\n<p><strong>Hollywood nous berne, Hollywood berne ! <\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Hollywod tricks, and Hollywood burns!<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><em><strong>Dans la vie de tous les jours comme dans <\/strong><br \/>\n<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">In day-to-day life as in<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><em><strong>Les nouveaux westerns <\/strong><\/em><\/p>\n<p>The New Western movies<\/p>\n<p><strong>On dit gare au gorille, mais gare \u00e0 Gary Cooper <\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">They say beware of sambo, but watch out of Gary Cooper<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><em><strong>Le<\/strong> <strong>western<\/strong><strong> moderne est install\u00e9 dans <\/strong><strong>le<\/strong><strong> secteur <\/strong><br \/>\n<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">The modern cow-boy&#8217;s around the corner<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><em><strong>Quand la ville dort, les trains ne sifflent pas <\/strong><br \/>\n<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">When the town sleeps, trains whistle no more<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><em><strong><a href=\"http:\/\/www.imdb.fr\/title\/tt0054047\/combined\/\">Les Sept Mercenaires<\/a> n\u2019ont pas l\u2019once d\u2019un combat <\/strong><\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">The Magnificent Seven got no chance to fight<\/p>\n<p><strong>Harry d\u00e9sormais est proche de gare de l\u2019Est <\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Harry is now closing in to Gare de l&#8217;Est<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><em><strong>Il saute les \u00e9poques et les lieux pour un <\/strong><strong>nouveau<\/strong><strong> Far-West <\/strong><br \/>\n<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Travels through epochs and places to reach a new Far West<em><br \/>\n<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><em><strong>Les saloons sont des bistrots, on y vend des clopes <\/strong><br \/>\n<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">The saloons are bistros, where cigs are sold<em><br \/>\n<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><em><strong>Pas de la chique, du top ! Du Cin\u00e9maScope <\/strong><\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Best stuff in town, no baloney, Cinemascope<\/p>\n<p><strong>Il entre dans <\/strong><strong>le<\/strong><strong> bar, commande un indien <\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">He steps in and orders larger and lime<em><br \/>\n<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><em><strong>Scalpe la mousse, boit, repose <\/strong><strong>le<\/strong><strong> verre sur <\/strong><strong>le<\/strong><strong> zinc <\/strong><\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Scalps off the foam, knocks it back and puts down the mug<\/p>\n<p><strong>Une deux chevaux se parque, saouls, des types se beignent <\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">And old Citroen parks when the drunks slug<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><em><strong>Pour des motifs futiles comme dans <\/strong><br \/>\n<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">It our for sheer meanness as in<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><em><strong>Les nouveaux westerns <\/strong><\/em><\/p>\n<p>The new Western movies<\/p>\n<p><strong>Les States sont comme une sorte de multinationale <\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">The States are like a multinational corporation<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><em><strong>Elle exporte <\/strong><strong>le<\/strong> <strong>western<\/strong><strong> et son monde f\u00e9odal <\/strong><\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">They export the Western and their feudal world<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><em><strong>Dicte <\/strong><strong>le<\/strong><strong> bien, <\/strong><strong>le<\/strong><strong> mal, Lucky Luke et les Dalton <\/strong><br \/>\n<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Layin&#8217; down good and evil, Lucky Luke and the Daltons<em><br \/>\n<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><em><strong>Sont camoufl\u00e9s en Paul Smith\u2019s et Wesson <\/strong><\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Camouflaged as Paul Smith&#8221;s and Wesson<\/p>\n<p><strong>On dit que ce qui compte c\u2019est <\/strong><strong>le<\/strong><strong> d\u00e9cor <\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">They say the scenery is all that matters<em><br \/>\n<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><em><strong>L\u2019habit ne fait pas l\u2019moine dans la ru\u00e9e vers l\u2019or <\/strong><\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">It takes more than Yarmuke to look Kosher in the Gold Rush<\/p>\n<p><strong>D\u00e8s lors les techniques se perfectionnent <\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">From then on they sharpen the techniques<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><em><strong>La carte \u00e0 puce remplace <\/strong><strong>le<\/strong><strong> Remington <\/strong><\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Chipped plastic cards instead of Remington rods<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><em><strong>Mais Harry \u00e0 Paris n\u2019a pas eu de chance <\/strong><\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">But in Paris, Harry was jinxed<\/p>\n<p><strong>On <\/strong><strong>le<\/strong><strong> stoppe sur <\/strong><strong>le<\/strong><strong> p\u00e9riph\u2019 avec sa diligence <\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Got busted on the freeyway riding his coach<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><em><strong>Puis on <\/strong><strong>le<\/strong><strong> place \u00e0 Fresnes pour que Fresnes <\/strong><strong>le<\/strong><strong> freine <\/strong><\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Lucked up in Fresnes, brakes slammed on the jailbreak<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><em><strong>Victime des directives de ce que l\u2019on appelle <\/strong><br \/>\n<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Victim of the rules called<em><br \/>\n<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><em><strong>Le<\/strong> <strong>nouveau<\/strong> <strong>western<\/strong> <\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">The New Western<\/p>\n<p><strong>Parfois la vie ressemble \u00e0 une balle perdue <\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Sometimes life looks like a stray bullet<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><em><strong>Dans <\/strong><strong>le<\/strong><strong> syst\u00e8me moderne se noie l\u2019individu <\/strong><br \/>\n<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">In the modern system the individual drowns<em><br \/>\n<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><em><strong>Pour rester lucide il s\u2019abreuvait de Brandy <\/strong><\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">To stay sharp he gulped Brandy<\/p>\n<p><strong>D\u00e9sormais on brandit, t\u00e9l\u00e9 shit et baby <\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Waving&#8217; \u00a0branded TV pot and baby<\/p>\n<p><strong>Blanche est la Chevauch\u00e9e Fantastique<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Riding high horses in the swag-white Rush<\/p>\n<p><strong>Toujours \u00e0 contre jour, c\u2019est bien moins h\u00e9ro\u00efque <\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Forever in the shade, it&#8217;s much less heroic<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><em><strong>Dans <\/strong><strong>le<\/strong><strong> monde du r\u00eave on termine par un &#8220;happy end&#8221; <\/strong><\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">In the world of dreams there&#8217;s always a &#8220;Happy End&#8221;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><em><strong>Est-ce aussi <\/strong><strong>le<\/strong><strong> cas dans ce que l\u2019on nomme <\/strong><br \/>\n<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">And also in the case of what&#8217;s called<em><br \/>\n<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><em><strong>Le<\/strong> <strong>nouveau<\/strong> <strong>western<\/strong><\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong>The &#8220;New Western&#8221;<\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"350\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2011\/05\/1_mc_solaar-paradisiaque-350x350.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image tmp-hide-img\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2011\/05\/1_mc_solaar-paradisiaque-350x350.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2011\/05\/1_mc_solaar-paradisiaque-150x150.jpg 150w, https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2011\/05\/1_mc_solaar-paradisiaque.jpg 400w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>Come on, wear your chapeau (hat),\u00a0bring your Smith &amp; Wesson, jump on the selle (saddle) of your cheval (horse),\u00a0and let&#8217;s go for une petite balade (a small ride) with Mc Solaar&#8230; We&#8217;re off to\u00a0le Nouveau Western (&#8220;The New Western&#8221;) * * * MC SOLAAR, &#8220;Le Nouveau Western&#8221; (&#8220;The New Western&#8221;) * * * Le vent&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/french-rap-pioneer-mc-solaar-edges-on-%e2%80%9cle-nouveau-western%e2%80%9d-%e2%80%9cthe-new-western%e2%80%9d\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":49,"featured_media":23821,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[108,13],"tags":[8768,55020,55014,55021,55018,9093,55017,55016,55019,55015],"class_list":["post-6133","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-music","category-vocabulary","tag-french-rap","tag-john-wayne","tag-le-nouveau-western","tag-le-rap-francais","tag-lucky-luke","tag-mc-solaar","tag-otto-premiger","tag-river-of-no-return","tag-the-magnificent-seven","tag-the-new-western"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6133","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/users\/49"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6133"}],"version-history":[{"count":12,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6133\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":28289,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6133\/revisions\/28289"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/media\/23821"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6133"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=6133"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=6133"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}