{"id":72,"date":"2009-03-17T16:50:27","date_gmt":"2009-03-17T20:50:27","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/?p=72"},"modified":"2009-03-17T16:50:27","modified_gmt":"2009-03-17T20:50:27","slug":"french-language-voila-or-il-y-a","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/french-language-voila-or-il-y-a\/","title":{"rendered":"French Language &#8211; Voil\u00e0 or Il y a"},"content":{"rendered":"<p><em>Voil\u00e0<\/em>\u00a0is one of my favorite expressions in French. \u00a0It just seems so French and much more appealing than its English equivalents: &#8216;there is&#8217; and &#8216;there are&#8217;. \u00a0However, you must be careful because\u00a0<em>Il y a<\/em>\u00a0has the same English translation so to speak, but the meaning or useage is different. \u00a0<em>Voil\u00e0<\/em>\u00a0is used as if you are pointing to the object(s) you are talking about, whereas\u00a0<em>Il y a<\/em>\u00a0simply states the existence of the object(s) you are talking about. \u00a0One practical example that you can use in an email is:\u00a0<em>Voil\u00e0, ci-joint\u00a0<span style=\"text-decoration: underline\">la liste<\/span>. <\/em>(You can replace the underlined part with anything you are attaching). \u00a0Here are some other examples to show the difference between the two expressions.<\/p>\n<p><strong><em>Il y a <\/em><\/strong><em>beaucoup de couples ici. <\/em>(There are a lot of couples here.)<em><br \/>\n<\/em><em>Regardez, <strong>voil\u00e0<\/strong>, Madame et Monsieur Dupont.\u00a0 <\/em>(Look, there&#8217;s Mrs. and Mr. Dupont.)<\/p>\n<p><strong><em>Il y a <\/em><\/strong><em>un magasin de chaussures par ici.\u00a0 <\/em>(There&#8217;s a shoe store nearby.)<em><br \/>\n<\/em><em>Est-ce qu&#8217;<strong>il y a<\/strong> des grandes chaussures\u00a0? <\/em>\u00a0(Are there large-size shoes?)<em><br \/>\n<\/em><strong><em>Voil\u00e0<\/em><\/strong><em>, la pointure que vous cherchez. <\/em>(There&#8217;s the size you&#8217;re looking for.)<\/p>\n<p><strong><em>Il y a <\/em><\/strong><em>des march\u00e9s en France.\u00a0 <\/em>(There are markets in France.)<em><br \/>\n<\/em><strong><em>Voil\u00e0<\/em><\/strong><em>, le march\u00e9 aux pouces de la Port de Vanves. \u00a0\u00a0<\/em>(There&#8217;s the Port de Vanves flea market.)<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Voil\u00e0\u00a0is one of my favorite expressions in French. \u00a0It just seems so French and much more appealing than its English equivalents: &#8216;there is&#8217; and &#8216;there are&#8217;. \u00a0However, you must be careful because\u00a0Il y a\u00a0has the same English translation so to speak, but the meaning or useage is different. \u00a0Voil\u00e0\u00a0is used as if you are pointing&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/french-language-voila-or-il-y-a\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[6],"tags":[346,357,478,583,584],"class_list":["post-72","post","type-post","status-publish","hentry","category-grammar","tag-french-grammar","tag-french-language","tag-il-y-a","tag-there-are-in-french","tag-there-is-in-french"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/72","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=72"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/72\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=72"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=72"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=72"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}