{"id":78,"date":"2009-04-09T17:43:43","date_gmt":"2009-04-09T21:43:43","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/?p=78"},"modified":"2017-06-09T13:40:21","modified_gmt":"2017-06-09T11:40:21","slug":"french-language-body-slang","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/french-language-body-slang\/","title":{"rendered":"French Language &#8211; Body Slang"},"content":{"rendered":"<p>As I&#8217;ve written before, understanding and then being able to use expressions and slang in another language is a huge step forward in the language learning process. \u00a0So, I&#8217;ll let you in on some more French slang. \u00a0These expressions sound like they have something to do with the body, but in fact, do not. \u00a0Be careful when using them!<\/p>\n<table border=\"0\" width=\"535\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tbody>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"175\"><strong><em>(\u00eatre) \u00e0 deux doigts de<\/em><\/strong><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"360\"><em>J&#8217;\u00e9tais \u00e0 deux doigts de parler quand il m&#8217;a interrompu.<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"175\">to be on the verge<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"360\"><em>\u00a0\u00a0<\/em><\/p>\n<p>&nbsp;<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"175\"><strong><em>(ne pas) bouger d&#8217;un poil<\/em><\/strong><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"360\"><em>Assis-toi\u00a0!\u00a0 Ne bouge pas d&#8217;un poil!\u00a0 <\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"175\">not to budge an inch<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"360\"><em>\u00a0\u00a0<\/em><\/p>\n<p>&nbsp;<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"175\"><strong><em>(se) bouffer le nez<\/em><\/strong><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"360\"><em>Ces deux se bouffent le nez sans arr\u00eat\u00a0!<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"175\">to fight<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"360\"><em>\u00a0\u00a0<\/em><\/p>\n<p>&nbsp;<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"175\"><strong><em>\u00e7a saute aux yeux<\/em><\/strong><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"360\"><em>Quelle voiture\u00a0! \u00c7a saute aux yeux qu&#8217;il n&#8217;est pas pauvre.<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"175\">it&#8217;s obvious<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"360\"><em>\u00a0\u00a0<\/em><\/p>\n<p>&nbsp;<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"175\"><strong><em>(se) casser la gueule<\/em><\/strong><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"360\"><em>Attention\u00a0\u00e0 la descente! Tu vas te casser la gueule\u00a0!<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"175\">to break one&#8217;s neck<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"360\"><em>\u00a0\u00a0<\/em><\/p>\n<p>&nbsp;<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"175\"><strong><em>(se) casser la t\u00eate<\/em><\/strong><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"360\"><em>Je me suis cass\u00e9 la t\u00eate pour trouver mes amis d&#8217;\u00e9cole.<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"175\">to rack one&#8217;s brain over something<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"360\"><em>\u00a0<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"175\"><strong><em>un casse-pieds<\/em><\/strong><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"360\"><em>Quel casse-pieds!\u00a0 Il ne me laisse jamais tranquille!<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"175\">a pain in the neck<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"360\"><em>\u00a0\u00a0<\/em><\/p>\n<p>&nbsp;<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"175\"><strong><em>d\u00e9gueuler<\/em><\/strong><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"360\"><em>J&#8217;ai d\u00e9gueul\u00e9 dans l&#8217;avion.<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"175\">to vomit<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"360\"><em>\u00a0<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"175\"><strong><em>faire la gueule<\/em><\/strong><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"360\"><em>Ne fais pas la gueule parce que tes parents t&#8217;ont dit non.<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"175\">to pout<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"360\"><em>\u00a0<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"175\"><strong><em>foutre un coup de main<\/em><\/strong><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"360\"><em>Est-ce que tu peux me foutre un coup de main avec \u00e7a\u00a0?<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"175\">to give someone a hand<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"360\"><em>\u00a0<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"175\"><strong><em>les bras m&#8217;en tombent<\/em><\/strong><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"360\"><em>On m&#8217;a vol\u00e9\u00a0le sac!\u00a0 Les bras m&#8217;en tombent.<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"175\">I&#8217;m stunned!<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"360\"><em>\u00a0<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"175\"><strong><em>(s&#8217;en) mordre les doigts<\/em><\/strong><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"360\"><em>Je n&#8217;ai pas achet\u00e9 la robe que j&#8217;ai vue hier.\u00a0 Je m&#8217;en mords les doigts.<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"175\">to regret something<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"360\"><em>\u00a0<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>As I&#8217;ve written before, understanding and then being able to use expressions and slang in another language is a huge step forward in the language learning process. \u00a0So, I&#8217;ll let you in on some more French slang. \u00a0These expressions sound like they have something to do with the body, but in fact, do not. \u00a0Be&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/french-language-body-slang\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[13],"tags":[329,357,412],"class_list":["post-78","post","type-post","status-publish","hentry","category-vocabulary","tag-french-expressions","tag-french-language","tag-french-slang"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/78","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=78"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/78\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":27085,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/78\/revisions\/27085"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=78"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=78"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=78"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}