{"id":7842,"date":"2011-06-28T23:08:31","date_gmt":"2011-06-29T03:08:31","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/?p=7842"},"modified":"2014-06-13T15:58:28","modified_gmt":"2014-06-13T13:58:28","slug":"from-panama-to-paname-lhistoire-dun-amour-a-love-story","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/from-panama-to-paname-lhistoire-dun-amour-a-love-story\/","title":{"rendered":"From Panam\u00e1 To &#8220;Paname&#8221;: L&#8217;Histoire d&#8217;un Amour (A Love Story)"},"content":{"rendered":"<div style=\"text-align: left;\">\n<span style=\"color: #000000;\"> It&#8217;s just <em>l&#8217;histoire d&#8217;un amour <\/em>(a love story), banal yet eternal, that was first born in Panam\u00e1, then traveled the world through an Egyptian-born French Diva of <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/rome-la-ville-eternelle-the-eternal-city-through-the-eyes-of-a-brilliant-frenchman\/\"><span style=\"color: #000000;\">Italian<\/span><\/a> origins, to finally become a widely known French song<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">From Panam\u00e1 to &#8220;<em>Paname<\/em>&#8221; (as Paris is still nicknamed to this day, after the famous &#8220;Panama hat&#8221; in vogue around the turn of the 20th century): &#8220;<em>Une histoire d&#8217;un amour <\/em>(A Love Story)&#8221; <\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a href=\"http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=Y5dvC_kfJ9o\">http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=Y5dvC_kfJ9o<\/a><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><strong>The more recent <em>reprise <\/em>(cover) in French by Dany Brillant<\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><strong><br \/>\n<\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><strong><span style=\"font-weight: normal;\"><a href=\"http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=QCRQmSYxigY\">http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=QCRQmSYxigY<\/a><br \/>\n<strong><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/nrj-energy-synergy\/\"><span style=\"color: #000000;\">Dalida<\/span><\/a><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/nrj-energy-synergy\/\"><span style=\"color: #000000;\">&#8216;<\/span><\/a>s &#8220;<\/strong><em><strong>Histoire d&#8217;un amour<\/strong><\/em><strong>&#8220;<\/strong><\/span><\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><strong><span style=\"font-weight: normal;\"><strong><br \/>\n<\/strong><\/span><\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><strong><span style=\"font-weight: normal;\"><strong><a href=\"http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=NqZqUS0CE9c\">http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=NqZqUS0CE9c<\/a><br \/>\n<\/strong><\/span><\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><strong><span style=\"font-weight: normal;\"><strong>Luis Miguel sings the older (<a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/when-france-was-blissfully-diagnosed-with-the-folies-despagne-spanish-folia\/\"><span style=\"color: #000000;\">Spanish<\/span><\/a>) &#8220;<em>Historia de un amor<\/em>&#8220;<\/strong><\/span><\/strong><\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #000000; text-decoration: underline;\"><em><strong>* Histoire d&#8217;un amour:<\/strong><\/em><\/span><\/p>\n<\/div>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><em><strong>Mon\u00a0histoire c&#8217;est l&#8217;histoire d&#8217;un amour<\/strong><\/em><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">My story is the story of a love \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><em><strong>Ma complainte c&#8217;est la plainte de deux c\u0153urs<\/strong><\/em><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">My lament is the wail of two hearts<em><strong><br \/>\n<\/strong><\/em><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><em><strong>Un roman comme tant d&#8217;autres<\/strong><\/em><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">A novel like so many<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><em><strong>Qui pourrait \u00eatre le v\u00f4tre\u00a0<\/strong><\/em><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">Which could be yours<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><em><strong>Gens d&#8217;ici ou bien d&#8217;ailleurs<\/strong><\/em><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">People from here or somewhere else<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><em><strong>C&#8217;est la flamme qui enflamme sans br\u00fbler<\/strong><\/em><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><em><span style=\"font-style: normal;\">It&#8217;s the flame that blazes without burning<\/span><\/em><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><em><strong>C&#8217;est le r\u00eave que l&#8217;on r\u00eave sans dormir<\/strong><\/em><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">It&#8217;s the dream that is dreamt without sleep<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><em><strong>Comme un arbre qui se dresse<\/strong><\/em><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">Like a tree that stands<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><em><strong>Plein de force et de tendresse<\/strong><\/em><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><em><span style=\"font-style: normal;\">Full of force and tenderness<\/span><\/em><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><em><strong>Vers le jour qui va venir\u00a0<\/strong><\/em><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">Towards the upcoming day<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #000000;\"> <strong><em><br \/>\n<\/em><\/strong><em><strong>C&#8217;est l&#8217;histoire d&#8217;un amour, \u00e9ternel et banal<\/strong><\/em><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">It&#8217;s the story of a love, eternal and banal<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><em><strong>Qui apporte chaque jour tout le bien tout le mal<\/strong><\/em><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><em><span style=\"font-style: normal;\">That brings every day all the good and bad\u00a0<\/span><\/em><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><em><strong>Avec l&#8217;heure o\u00f9 l&#8217;on s&#8217;enlace, celle o\u00f9 l&#8217;on se dit adieu<\/strong><\/em><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">When we hug, when we bid farewell<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><em><strong>Avec les soir\u00e9es d&#8217;angoisse et les matins merveilleux<\/strong><\/em><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">With the nights of anguish and the marvellous mornings<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><em><strong>Mon\u00a0histoire c&#8217;est l&#8217;histoire qu&#8217;on conna\u00eet<\/strong><\/em><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">My story is the story that is known<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><em><strong>Ceux qui s&#8217;aiment jouent la m\u00eame, je le sais<\/strong><\/em><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">Those who love play the same one, I know<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><em><strong>Et tragique ou bien profonde<\/strong><\/em><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">Either tragic or deep<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><em><strong>C&#8217;est la seule chanson du monde<\/strong><\/em><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">It&#8217;s the only one in the world\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><em><strong>Qui ne finira jamais<\/strong><\/em><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">Which will never end<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><em><strong>C&#8217;est l&#8217;histoire d&#8217;un amour<\/strong><\/em><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">It&#8217;s the story of a love<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><em><strong>Qui apporte chaque jour tout le bien tout le mal<\/strong><\/em><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">Which brings every day all the good and the bad<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><em><strong>Avec l&#8217;heure o\u00f9 l&#8217;on s&#8217;enlace, celle o\u00f9 l&#8217;on se dit adieu<\/strong><\/em><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">When we hug, when we bid farewell<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><em><strong>Avec des soir\u00e9es d&#8217;angoisse et les matins merveilleux<\/strong><\/em><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">With nights of anguish and the marvellous mornings\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><em><strong>Mon\u00a0histoire c&#8217;est l&#8217;histoire qu&#8217;on conna\u00eet<\/strong><\/em><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">My story is the story that is known<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><em><strong>Ceux qui s&#8217;aiment jouent la m\u00eame, je le sais<\/strong><\/em><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">Those in love play the same, I know<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><em><strong>Mais na\u00efve ou bien profonde \u00a0<\/strong><\/em><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">But whether naive or deep<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><em><strong>C&#8217;est la seule chanson du monde<\/strong><\/em><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">It&#8217;s the only song in the world<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><em><strong>Qui ne finira jamais<\/strong><\/em><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><em><span style=\"font-style: normal;\">That will never end<\/span><\/em><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><em><strong>C&#8217;est l&#8217;histoire d&#8217;un amour<\/strong><\/em><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">It&#8217;s the story of a love\u00a0<\/span><\/p>\n<div><span style=\"color: #000000;\"><em><br \/>\n<\/em><\/span><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>It&#8217;s just l&#8217;histoire d&#8217;un amour (a love story), banal yet eternal, that was first born in Panam\u00e1, then traveled the world through an Egyptian-born French Diva of Italian origins, to finally become a widely known French song From Panam\u00e1 to &#8220;Paname&#8221; (as Paris is still nicknamed to this day, after the famous &#8220;Panama hat&#8221; in&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/from-panama-to-paname-lhistoire-dun-amour-a-love-story\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":49,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[108,13],"tags":[55341,55339,13402,55342,55343,6388,55337,55338,55340],"class_list":["post-7842","post","type-post","status-publish","hentry","category-music","category-vocabulary","tag-a-love-story","tag-chapeau","tag-dalida","tag-dany-brilliant","tag-luis-miguel","tag-panama","tag-paname","tag-panamian-hat","tag-une-histoire-dun-amour"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7842","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/users\/49"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7842"}],"version-history":[{"count":24,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7842\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":20768,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7842\/revisions\/20768"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7842"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=7842"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=7842"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}