German Language Blog
Menu
Search

Germany’s World Cup-Song 2014 (music video and lyrics) Posted by on Jul 8, 2014 in Music, Sports

The World Cup’s semifinal is calling. In a few hours Germany and Brazil will compete at Estádio Mineirão in Belo Horizonte. The German TV station ARD is responsible for the live broadcast of the game. In order to accompany the impressions of the soccer World Cup musically the ARD chose Andreas Bourani’s song Auf uns, which has been played since this year’s first soccer broadcast. The song conveys the “appropriate atmosphere” and can be “assigned to the high sights of Germany’s national team”, says Axel Balkausky, sports coordinator at ARD.

Whether Germany or Brazil will win today’s match remains to be seen. Andreas Bourani’s song Auf uns has already pumped Germany up for the semifinal. Are you ready for the game?

 

 

Auf uns – To us

Wer friert uns diesen Moment ein
(Who freezes up this moment for us)

Besser kann es nicht sein
(It couldn’t be better than this)

Denkt an die Tage, die hinter uns liegen
(Think of the days that are behind us)

Wie lang wir Freude und Tränen schon teilen
(How long we have shared joy and tears)

Hier geht jeder für jeden durchs Feuer
(Everyone goes through fire and water for everyone)

Im Regen stehen wir niemals allein
(We are never left out in the cold alone)

Und solange unsere Herzen uns steuern
(As long as our hearts guide us)

Wird das auch immer so sein
(It will be like this forever)

 

Ein Hoch auf das, was vor uns liegt
(A cheer for what’s ahead of us)

Dass es das Beste für uns gibt
(That there is the best for us)

Ein Hoch auf das, was uns vereint
(A cheer for what’s uniting us)

Auf diese Zeit (Auf diese Zeit)
(For this time (For this time) )

Ein Hoch auf uns (uns)
(A cheer for us (us) )

Auf dieses Leben
(For this life)

Auf den Moment
(For this moment)

Der immer bleibt
(Which will remain forever)

Ein Hoch auf uns (uns)
(A cheer for us (us) )

Auf jetzt und ewig
(For now and forever)

Auf einen Tag
(For a day)

Unendlichkeit
(Of infinity)

 

Wir haben Flügel, schwör’n uns ewige Treue
(We’ve got wings, pledge our troth)

Vergolden uns diesen Tag
(We enrich this day for us)

Ein Leben lang ohne Reue
(A lifetime remorseless)

Vom ersten Schritt bis ins Grab
(From the first step to grave)

Ein Hoch auf das, was vor uns liegt
(A cheer for what’s ahead of us)

Dass es das Beste für uns gibt
(That there is the best for us)

 

2x

Ein Hoch auf das, was uns vereint
(A cheer for what’s uniting us)

Auf diese Zeit (Auf diese Zeit)
(For this time (For this time) )

Ein Hoch auf uns (uns)
(A cheer for us (us) )

Auf dieses Leben
(For this life)

Auf den Moment
(For this moment)

Der immer bleibt
(Which will remain forever)

Ein Hoch auf uns (uns)
(A cheer for us)

Auf jetzt und ewig
(For now and forever)

Auf einen Tag
(For a day)

Unendlichkeit
(Of infinity)

 

Ein Feuerwerk aus Endorphinen
(A firework of endorphines)

Ein Feuerwerk zieht durch die Welt
(A firework goes around the world)

So viele Lichter sind geblieben
(There are still so many sparks)

Ein Augenblick, der uns unsterblich macht
(A moment that make us immortal)

Unsterblich macht
(Makes us immortal)

Tags: , , ,
Keep learning German with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

About the Author: Sandra Rösner

Hello everybody! I studied English and American Studies, Communication Science, and Political Science at the University of Greifswald. Since I have been learning English as a second language myself for almost 20 years now I know how difficult it is to learn a language other than your native one. Thus, I am always willing to keep my explanations about German grammar comprehensible and short. Further, I am inclined to encourage you to speak German in every situation. Regards, Sandra


Comments:

  1. Hischam:

    This is one of the best translations of this song that I’ve ever seen so far.
    Well done !!!