{"id":10524,"date":"2019-02-28T07:30:12","date_gmt":"2019-02-28T07:30:12","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/?p=10524"},"modified":"2020-01-31T15:35:30","modified_gmt":"2020-01-31T15:35:30","slug":"dont-let-it-confuse-you-chef","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/dont-let-it-confuse-you-chef\/","title":{"rendered":"Don&#8217;t Let It Confuse You! &#8211; Chef"},"content":{"rendered":"<p>Due to the great interest in the last post in this new series, here is the second one early! In this series, we will look at words or phrases that\u00a0<em>seem\u00a0<\/em>to mean the exact same thing in English, simply because they are spelled the same or sound the same. These are also known as &#8220;false cognates&#8221;, in German known as <em>Fauxami\u00a0<\/em>(a &#8220;false friend&#8221; in French). But they are not! So don&#8217;t let them confuse you! Today, as a second course, we look at the word\u00a0<em>Chef<\/em>.<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/tag\/dont-let-it-confuse-you\/\"><strong>For previous posts in this series, click here.<\/strong><\/a><\/p>\n<h2><strong>Expectation: Cooking up wonderful meals<\/strong><\/h2>\n<div id=\"attachment_10533\" style=\"width: 468px\" class=\"wp-caption aligncenter post-item__attachment\"><a href=\"https:\/\/commons.wikimedia.org\/wiki\/File:William_Orpen_Le_Chef_de_l%27H%C3%B4tel_Chatham,_Paris.jpg\" aria-label=\"Chef\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-10533\" class=\" wp-image-10533\"  alt=\"\" width=\"458\" height=\"568\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2019\/02\/Chef.jpg\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2019\/02\/Chef.jpg 800w, https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2019\/02\/Chef-282x350.jpg 282w, https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2019\/02\/Chef-768x952.jpg 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 458px) 100vw, 458px\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-10533\" class=\"wp-caption-text\">Le Chef de l&#8217;H\u00f4tel Chatham, Paris, by William Orpen, painted ca. 1921 (Image from Commons.wikimedia.org, public domain)<\/p><\/div>\n<p>When we think of a chef in English, we may think of an <em>exotischen Geschmack\u00a0<\/em>(exotic taste),\u00a0<em>herrlich duftende K\u00fcchen\u00a0<\/em>(deliciously smelling kitchens), or perhaps a\u00a0<em>&#8220;bonjour&#8221;<\/em>,\u00a0<em>Schnurrbart\u00a0<\/em>(mustache), a <em>Kochm\u00fctze\u00a0<\/em>(chef&#8217;s hat) and other whites part of the picture.<\/p>\n<p>A German won&#8217;t think of this at all. Not by a long shot. As you may have guessed from\u00a0<em>Kochm\u00fctze<\/em>, German&#8217;s call a chef a\u00a0<em>Koch<\/em>. But Germans use the word\u00a0<em>Chef<\/em> as well &#8211; for what you ask? Well&#8230;<\/p>\n<h2><strong>Reality: Cooking up the new successful business strategy<\/strong><\/h2>\n<div id=\"attachment_10535\" style=\"width: 908px\" class=\"wp-caption aligncenter post-item__attachment\"><a href=\"https:\/\/pixabay.com\/photos\/woman-women-office-work-business-2773007\/\" aria-label=\"Woman 2773007 192022 1024x689\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-10535\" class=\" wp-image-10535\"  alt=\"\" width=\"898\" height=\"604\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2019\/02\/woman-2773007_192022-1024x689.jpg\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2019\/02\/woman-2773007_192022-1024x689.jpg 1024w, https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2019\/02\/woman-2773007_192022-350x236.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2019\/02\/woman-2773007_192022-768x517.jpg 768w, https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2019\/02\/woman-2773007_192022.jpg 1920w\" sizes=\"auto, (max-width: 898px) 100vw, 898px\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-10535\" class=\"wp-caption-text\">Image by ernestoeslava at Pixabay.com, free license)<\/p><\/div>\n<p>When you say the word <em>Chef <\/em>to a German, they will think about the person in the <em>Eckb\u00fcro mit der besten Aussicht\u00a0<\/em>(corner office with the best view), the person that said <em>Sie sind eingestellt <\/em>(you are hired) and caused them to throw a party: their boss.\u00a0<em>Chef\u00a0<\/em>really is a general term that normally refers to the person at the top of a work hierarchy. You may have seen articles talking about the\u00a0<em>VW-Chef\u00a0<\/em>(Volkswagen boss) lately. Angela Merkel, still German <em>Bundeskanzler\u00a0<\/em>(Federal Chancellor), is also called the\u00a0<em>Regierungschef\u00a0<\/em>(head of government).<\/p>\n<p>Now, instead of\u00a0<em>Chef<\/em>, you can also just use the word\u00a0<em>Boss<\/em>. Confusingly, we use that as well, though it is less common. A more official term is\u00a0<em>Leiter,\u00a0<\/em>which translates best to &#8220;manager&#8221;. Perhaps it is easiest to think of the English equivalent &#8220;Chief&#8221; as in CEO (Chief Executive Officer), for example.<\/p>\n<h2><strong>Also: <em>Hey<\/em><\/strong><em><strong> Chef!<\/strong><\/em><\/h2>\n<div id=\"attachment_10536\" style=\"width: 772px\" class=\"wp-caption aligncenter post-item__attachment\"><a href=\"https:\/\/unsplash.com\/photos\/je3ugmcla3c\" aria-label=\"Brendan Church 637595 Unsplash 1024x683\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-10536\" class=\" wp-image-10536\"  alt=\"\" width=\"762\" height=\"508\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2019\/02\/brendan-church-637595-unsplash-1024x683.jpg\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2019\/02\/brendan-church-637595-unsplash-1024x683.jpg 1024w, https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2019\/02\/brendan-church-637595-unsplash-350x233.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2019\/02\/brendan-church-637595-unsplash-768x512.jpg 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 762px) 100vw, 762px\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-10536\" class=\"wp-caption-text\">Image by Brendan Church at Unsplash.com<\/p><\/div>\n<p>Apart from that,\u00a0<em>Chef<\/em>, as <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/der-duden-the-cornerstone-of-german-spelling\/\">the Duden<\/a> confirms, is also a\u00a0<em>saloppe Anrede [an einen Unbekannten]\u00a0<\/em>(casual salute [to a stranger]). An example:<\/p>\n<p><em>Hey Chef, machst du mir bitte ein Bier?\u00a0<\/em>(Hey man, could you please make me a beer?)<\/p>\n<p><em>Hi Chef! Alles klar bei dir?\u00a0<\/em>(Hi man! Everything alright?)<\/p>\n<p>But don&#8217;t call your boss\u00a0<em>Chef\u00a0<\/em>like that. Germans are quite the polite people at work. So always go by\u00a0<em>Herr\/Frau Nachname.<\/em><\/p>\n<h2><strong>How to say it?<\/strong><\/h2>\n<p>Listen to all of this below:<\/p>\n<div class=\"wp-playlist wp-audio-playlist wp-playlist-light\">\n\t\t\t<div class=\"wp-playlist-current-item\"><\/div>\n\t\t<audio controls=\"controls\" preload=\"none\" width=\"640\"\n\t\t\t><\/audio>\n\t<div class=\"wp-playlist-next\"><\/div>\n\t<div class=\"wp-playlist-prev\"><\/div>\n\t<noscript>\n\t<ol>\n\t\t<li><a href='https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2019\/02\/Chef-German.mp3'>Chef (German)<\/a><\/li><li><a href='https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2019\/02\/Chef-English.mp3'>Chef (English)<\/a><\/li><li><a href='https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2019\/02\/Boss-German.mp3'>Boss (German)<\/a><\/li><li><a href='https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2019\/02\/Boss-English.mp3'>Boss (English)<\/a><\/li><li><a href='https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2019\/02\/Hey-Chef-machst-du-mir-bitte-ein-Bier.mp3'>Hey Chef, machst du mir bitte ein Bier?<\/a><\/li><li><a href='https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2019\/02\/Hi-Chef-alles-klar-bei-dir.mp3'>Hi Chef, alles klar bei dir?<\/a><\/li>\t<\/ol>\n\t<\/noscript>\n\t<script type=\"application\/json\" class=\"wp-playlist-script\">{\"type\":\"audio\",\"tracklist\":true,\"tracknumbers\":true,\"images\":true,\"artists\":true,\"tracks\":[{\"src\":\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2019\/02\/Chef-German.mp3\",\"type\":\"audio\/mpeg\",\"title\":\"Chef (German)\",\"caption\":\"\",\"description\":\"\\\"Chef German\\\". Released: 2019.\",\"meta\":{\"year\":\"2019\",\"length_formatted\":\"0:01\"},\"image\":{\"src\":\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-includes\/images\/media\/audio.svg\",\"width\":48,\"height\":64},\"thumb\":{\"src\":\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-includes\/images\/media\/audio.svg\",\"width\":48,\"height\":64}},{\"src\":\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2019\/02\/Chef-English.mp3\",\"type\":\"audio\/mpeg\",\"title\":\"Chef (English)\",\"caption\":\"\",\"description\":\"\\\"Chef English\\\". Released: 2019.\",\"meta\":{\"year\":\"2019\",\"length_formatted\":\"0:14\"},\"image\":{\"src\":\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-includes\/images\/media\/audio.svg\",\"width\":48,\"height\":64},\"thumb\":{\"src\":\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-includes\/images\/media\/audio.svg\",\"width\":48,\"height\":64}},{\"src\":\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2019\/02\/Boss-German.mp3\",\"type\":\"audio\/mpeg\",\"title\":\"Boss (German)\",\"caption\":\"\",\"description\":\"\\\"Boss German\\\". Released: 2019.\",\"meta\":{\"year\":\"2019\",\"length_formatted\":\"0:01\"},\"image\":{\"src\":\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-includes\/images\/media\/audio.svg\",\"width\":48,\"height\":64},\"thumb\":{\"src\":\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-includes\/images\/media\/audio.svg\",\"width\":48,\"height\":64}},{\"src\":\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2019\/02\/Boss-English.mp3\",\"type\":\"audio\/mpeg\",\"title\":\"Boss (English)\",\"caption\":\"\",\"description\":\"\\\"Boss English\\\". Released: 2019.\",\"meta\":{\"year\":\"2019\",\"length_formatted\":\"0:01\"},\"image\":{\"src\":\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-includes\/images\/media\/audio.svg\",\"width\":48,\"height\":64},\"thumb\":{\"src\":\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-includes\/images\/media\/audio.svg\",\"width\":48,\"height\":64}},{\"src\":\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2019\/02\/Hey-Chef-machst-du-mir-bitte-ein-Bier.mp3\",\"type\":\"audio\/mpeg\",\"title\":\"Hey Chef, machst du mir bitte ein Bier?\",\"caption\":\"\",\"description\":\"\\\"Hey Chef, machst du mir bitte ein Bier\\\". Released: 2019.\",\"meta\":{\"year\":\"2019\",\"length_formatted\":\"0:02\"},\"image\":{\"src\":\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-includes\/images\/media\/audio.svg\",\"width\":48,\"height\":64},\"thumb\":{\"src\":\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-includes\/images\/media\/audio.svg\",\"width\":48,\"height\":64}},{\"src\":\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2019\/02\/Hi-Chef-alles-klar-bei-dir.mp3\",\"type\":\"audio\/mpeg\",\"title\":\"Hi Chef, alles klar bei dir?\",\"caption\":\"\",\"description\":\"\\\"Hi Chef, alles klar bei dir\\\". Released: 2019.\",\"meta\":{\"year\":\"2019\",\"length_formatted\":\"0:02\"},\"image\":{\"src\":\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-includes\/images\/media\/audio.svg\",\"width\":48,\"height\":64},\"thumb\":{\"src\":\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-includes\/images\/media\/audio.svg\",\"width\":48,\"height\":64}}]}<\/script>\n<\/div>\n\t\n<p>Alright.<\/p>\n<p>Let me confuse you just a little bit, though. If you have seen the Pixar film\u00a0<em>Ratatouille<\/em>, you know that even kitchens have a hierarchy. Guess who is at the top of the kitchen? Yes, you guessed right: the\u00a0<em>Chefkoch <\/em>(head chef).<\/p>\n<p><strong>Have you confused these before? Does your language have a different use of the word <em>Chef<\/em> than in English? Do you have similar confusing terms in your language? Do you know more confusing terms you came across learning German? Let me know in the comments below!<\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"233\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2019\/02\/brendan-church-637595-unsplash-350x233.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2019\/02\/brendan-church-637595-unsplash-350x233.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2019\/02\/brendan-church-637595-unsplash-768x512.jpg 768w, https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2019\/02\/brendan-church-637595-unsplash-1024x683.jpg 1024w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>Due to the great interest in the last post in this new series, here is the second one early! In this series, we will look at words or phrases that\u00a0seem\u00a0to mean the exact same thing in English, simply because they are spelled the same or sound the same. These are also known as &#8220;false cognates&#8221&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/dont-let-it-confuse-you-chef\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":110,"featured_media":10536,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3,8],"tags":[517059,13],"class_list":["post-10524","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-culture","category-language","tag-dont-let-it-confuse-you","tag-vocabulary"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10524","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/users\/110"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=10524"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10524\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":11444,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10524\/revisions\/11444"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/media\/10536"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=10524"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=10524"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=10524"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}