{"id":10910,"date":"2019-08-08T11:00:18","date_gmt":"2019-08-08T11:00:18","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/?p=10910"},"modified":"2019-07-20T14:08:56","modified_gmt":"2019-07-20T14:08:56","slug":"german-sayings-expressions-23-wishes","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/german-sayings-expressions-23-wishes\/","title":{"rendered":"German Sayings + Expressions 23: Wishes"},"content":{"rendered":"<p>Do you have any\u00a0<em>W\u00fcnsche<\/em> (wishes) or\u00a0<em>Verlangen\u00a0<\/em>(desires)? Then it is helpful to have words to express this. Today in our sayings and expressions, we look at\u00a0these wants and how we can accommodate them in the German language.<\/p>\n<p><strong>For older posts, please\u00a0<a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/?s=sayings+%2B+expressions&amp;submit=Submit+Search\">follow this link.<\/a>\u00a0Now, let\u2019s start with the\u00a0<em>Sprichwort\u00a0<\/em>(saying)!<\/strong><\/p>\n<h2><em><strong>Der Wunsch ist der Vater des Gedankens<\/strong><\/em><\/h2>\n<div id=\"attachment_10914\" style=\"width: 885px\" class=\"wp-caption aligncenter post-item__attachment\"><a href=\"https:\/\/unsplash.com\/photos\/vRyFSqEOTZI\" aria-label=\"Wish Think Believe Pray Transparent German Learn Expression\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-10914\" class=\"size-full wp-image-10914\"  alt=\"\" width=\"875\" height=\"660\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2019\/07\/wish-think-believe-pray-transparent-german-learn-expression.jpg\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2019\/07\/wish-think-believe-pray-transparent-german-learn-expression.jpg 875w, https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2019\/07\/wish-think-believe-pray-transparent-german-learn-expression-350x264.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2019\/07\/wish-think-believe-pray-transparent-german-learn-expression-768x579.jpg 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 875px) 100vw, 875px\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-10914\" class=\"wp-caption-text\">Image by Vil Son at Unsplash.com<\/p><\/div>\n<p><strong>Literally: The wish is the father of the thought<\/strong><\/p>\n<p><em>The wish is father to the thought<\/em><\/p>\n<p>This is not an originally German\u00a0<em>Sprichwort<\/em>, but comes from Shakespeare&#8217;s\u00a0<em>Henry IV<\/em>. However, even Shakespeare borrowed it from Latin! It definitely made its way into the German language.<\/p>\n<p><em>Der Wunsch ist der Vater des Gedankens<\/em> is something you say when somebody sees something the way they imagine it, not the way it actually is. So basically, your hopes led you to believe something that is not true.<\/p>\n<p>For example:<\/p>\n<p><em>Ich glaube, er findet mich toll!<\/em><\/p>\n<p>&#8211;\u00a0<em>Bist du dir da sicher? Er hat dich noch nicht mal angeguckt.<\/em><\/p>\n<p><em>Ja, klar! Ich frage ihn, ob er mit mir ausgeht.<\/em><\/p>\n<p>&#8211;\u00a0<em>Der Wunsch ist der Vater des Gedankens&#8230;<\/em><\/p>\n<p>(I think he likes me!<\/p>\n<p>&#8211; Are you sure? He did not even look at you.<\/p>\n<p>Yes, of course! I&#8217;ll ask him to go out with me.<\/p>\n<p>&#8211; The wish is the father to the thought<\/p>\n<h2><em><strong>etw. zu w\u00fcnschen \u00fcbrig lassen<\/strong><\/em><\/h2>\n<div id=\"attachment_10912\" style=\"width: 1034px\" class=\"wp-caption aligncenter post-item__attachment\"><a href=\"https:\/\/unsplash.com\/photos\/jD2dIC2IZME\" aria-label=\"Chocolate Balls Transparent German Praline W\u00fcnsche 1024x768\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-10912\" class=\"size-large wp-image-10912\"  alt=\"\" width=\"1024\" height=\"768\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2019\/07\/Chocolate-Balls-Transparent-German-Praline-W\u00fcnsche-1024x768.jpg\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2019\/07\/Chocolate-Balls-Transparent-German-Praline-W\u00fcnsche-1024x768.jpg 1024w, https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2019\/07\/Chocolate-Balls-Transparent-German-Praline-W\u00fcnsche-350x262.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2019\/07\/Chocolate-Balls-Transparent-German-Praline-W\u00fcnsche-768x576.jpg 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-10912\" class=\"wp-caption-text\">Image by Merve Ayd\u0131n on Unsplash<\/p><\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Literally: to leave sth. to wish for<\/strong><\/p>\n<p><em>To leave sth. to be desired<\/em><\/p>\n<p>This <em>Ausdruck <\/em>simply means that something does not meet <em>Erwartungen <\/em>(expectations) (nice idiom there is <em>nicht die Erwartungen erf\u00fcllen <\/em>(to not fulfill the expectations)) or <em>W\u00fcnsche <\/em>of the <em>Verbraucher <\/em>(consumer).<\/p>\n<p>It comes from the way an interaction goes when you are in a shop to buy something, and the staff \u201cfulfills your wishes\u201d.<\/p>\n<p>Let\u2019s say, you go to a German shop and you get some <em>Pralinen <\/em>(chocolates) at a <em>Schokoladenladen <\/em>(chocolate shop), the conversation could go something like this:<\/p>\n<p><em>Ich h\u00e4tte gern sechs Pralinen in einer Schachtel.<\/em><\/p>\n<ul>\n<li><em>Welche Geschmacksrichtungen h\u00e4tten Sie den gern?<\/em><\/li>\n<\/ul>\n<p><em>Drei Kirschpralinen, zwei Mozartkugeln und eine gef\u00fcllte Praline mit Mousse au Chocolat.<\/em><\/p>\n<ul>\n<li><em>Sehr gern. <strong>H\u00e4tten Sie sonst noch einen Wunsch?<\/strong><\/em><\/li>\n<\/ul>\n<p><em>Nein, danke. Das w\u00e4r\u2019s,<\/em><\/p>\n<p>(I would like six chocolates in a box.<\/p>\n<ul>\n<li>Which flavors would you like?<\/li>\n<\/ul>\n<p>Three cherry chocolates, two Mozart balls and a filled chocolate with chocolate mousse.<\/p>\n<ul>\n<li>Very well. <strong>Do you any other wish?<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p>No, thanks. That\u2019s all.)<\/p>\n<p>So as you can see here, you are asked for your <em>W\u00fcnsche<\/em>. Usually, you say <em>etw. zu w\u00fcnschen \u00fcbrig lassen <\/em>regarding a service or product. Let\u2019s look at some examples:<\/p>\n<p><em>Der Abend war wunderbar. Das Essen hat sehr gut geschmeckt und die Bedienung lie\u00df nichts zu w\u00fcnschen \u00fcbrig.<\/em><\/p>\n<p>(The evening was wonderful. The food was very good and the service left nothing to be desired.)<\/p>\n<p><em>Das neue Handy von Birne l\u00e4sst wenig zu w\u00fcnschen \u00fcbrig.<\/em><\/p>\n<p>(The new phone by Pear leaves little to be desired.)<\/p>\n<p>Finally, a slightly different formulation goes by <em>W\u00fcnsche offen lassen <\/em>(\u201cleave wishes open\u201d). It means the same, so then the sentences above turn into:<\/p>\n<p><em>Der Abend war wunderbar. Das Essen hat sehr gut geschmeckt und die Bedienung lie\u00df keine W\u00fcnsche offen.<\/em><\/p>\n<p>(The evening was wonderful. The food was very good and the service left no wishes open.)<\/p>\n<p><em>Das neue Handy von Birne l\u00e4sst wenige W\u00fcnsche offen.<\/em><\/p>\n<p>Notice here that this second formulation uses the noun <em>W\u00fcnsche <\/em>whereas our expression above uses <em>w\u00fcnschen<\/em>, the verb. This makes little difference in practice, but it is a fun distinction to note.<\/p>\n<p><strong>Do you have these in your language? How do you use <em>W\u00fcnsche <\/em>in your language? Have you used these idioms before? Let me know in the comments below!<\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"264\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2019\/07\/wish-think-believe-pray-transparent-german-learn-expression-350x264.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2019\/07\/wish-think-believe-pray-transparent-german-learn-expression-350x264.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2019\/07\/wish-think-believe-pray-transparent-german-learn-expression-768x579.jpg 768w, https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2019\/07\/wish-think-believe-pray-transparent-german-learn-expression.jpg 875w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>Do you have any\u00a0W\u00fcnsche (wishes) or\u00a0Verlangen\u00a0(desires)? Then it is helpful to have words to express this. Today in our sayings and expressions, we look at\u00a0these wants and how we can accommodate them in the German language. For older posts, please\u00a0follow this link.\u00a0Now, let\u2019s start with the\u00a0Sprichwort\u00a0(saying)! Der Wunsch ist der Vater des Gedankens Literally: The&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/german-sayings-expressions-23-wishes\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":110,"featured_media":10914,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3],"tags":[358416,66,2204,13074,358422],"class_list":["post-10910","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-culture","tag-ausdruck","tag-expressions","tag-idiom","tag-saying","tag-sayings-expressions"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10910","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/users\/110"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=10910"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10910\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":10916,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10910\/revisions\/10916"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/media\/10914"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=10910"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=10910"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=10910"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}