{"id":11044,"date":"2019-09-04T06:00:35","date_gmt":"2019-09-04T06:00:35","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/?p=11044"},"modified":"2019-08-28T13:26:15","modified_gmt":"2019-08-28T13:26:15","slug":"4-untranslatable-german-summer-words","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/4-untranslatable-german-summer-words\/","title":{"rendered":"4 &#8216;Untranslatable&#8217; German Summer Words!"},"content":{"rendered":"<p>Guten Tag! As the summer draws to a close I thought it would be fun to see what words and phrases are used in German to describe summer weather, as there are several that are \u2018untranslatable\u2019 &#8211; ie. unique to the German language! Of course, these words can really be used at any time of year! So let\u2019s get started.<\/p>\n<h2>urlaubsreif<\/h2>\n<div id=\"attachment_11048\" style=\"width: 492px\" class=\"wp-caption alignnone post-item__attachment\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-11048\" class=\" wp-image-11048\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2019\/08\/apple-2788662_1280-1024x603.jpg\" alt=\"\" width=\"482\" height=\"284\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2019\/08\/apple-2788662_1280-1024x603.jpg 1024w, https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2019\/08\/apple-2788662_1280-350x206.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2019\/08\/apple-2788662_1280-768x452.jpg 768w, https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2019\/08\/apple-2788662_1280.jpg 1280w\" sizes=\"auto, (max-width: 482px) 100vw, 482px\" \/><p id=\"caption-attachment-11048\" class=\"wp-caption-text\">Image via Pixabay<\/p><\/div>\n<p>Urlaubsreif literally means<strong> \u2018holiday ripe\u2019<\/strong> <strong>(der Urlaub + reif)<\/strong> and describes that feeling when you\u2019ve worked hard for a long period of time and are really, really in need of a holiday! You would use this word simply by saying \u201cIch bin urlaubsreif\u201d &#8211; \u201cI am holiday-ripe\u201d.<\/p>\n<h2>Die Affenhitze<\/h2>\n<div id=\"attachment_11047\" style=\"width: 484px\" class=\"wp-caption alignnone post-item__attachment\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-11047\" class=\" wp-image-11047\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2019\/08\/barbary-ape-3562358_1280-1024x728.jpg\" alt=\"\" width=\"474\" height=\"337\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2019\/08\/barbary-ape-3562358_1280-1024x728.jpg 1024w, https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2019\/08\/barbary-ape-3562358_1280-350x249.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2019\/08\/barbary-ape-3562358_1280-768x546.jpg 768w, https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2019\/08\/barbary-ape-3562358_1280.jpg 1280w\" sizes=\"auto, (max-width: 474px) 100vw, 474px\" \/><p id=\"caption-attachment-11047\" class=\"wp-caption-text\">Image via Pixabay<\/p><\/div>\n<p>In English when it\u2019s a really hot day you\u2019d say things like \u2018sweltering heat\u2019 and \u2018boiling weather\u2019. In German, this kind of extreme, hot weather is known as die Affenhitze:<strong> \u2018the monkey heat\u2019 (der Affe + die Hitze<\/strong>). What the heat has to do with monkeys is uncertain; it is presumed because monkeys generally live in hot climates (if anyone knows otherwise, feel free to leave the answer in a comment!). So the next time it\u2019s unbearably hot outside, you are not just experiencing<strong> die Hitze (heat)<\/strong> \u2013 you are experiencing<strong> die Affenhitze!<\/strong><\/p>\n<h2>Das Kaiserwetter<\/h2>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"wp-image-11046 alignnone\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2019\/08\/leaves-241701_1280-1024x682.jpg\" alt=\"\" width=\"482\" height=\"321\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2019\/08\/leaves-241701_1280-1024x682.jpg 1024w, https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2019\/08\/leaves-241701_1280-350x233.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2019\/08\/leaves-241701_1280-768x512.jpg 768w, https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2019\/08\/leaves-241701_1280.jpg 1280w\" sizes=\"auto, (max-width: 482px) 100vw, 482px\" \/><\/p>\n<p>Literally<strong> \u2018emperor weather\u2019 (der Kaiser + das Wetter)<\/strong>, this word refers to extremely clear, beautiful weather: blue, cloudless skies, and bright sunshine. This word originated with Austrian Kaiser (Emperor) Franz Josef I at the turn of the 20th century. His birthday was 18th August, and it was apparently always <strong>sonnig<\/strong> <strong>(sunny)<\/strong> on that day. It also references another Emperor, Kaiser Wilhelm II, who it was said only attended open-air events when the weather was good.<\/p>\n<h2>das\/die Kissenk\u00fchlelabsal<\/h2>\n<div id=\"attachment_11045\" style=\"width: 487px\" class=\"wp-caption alignnone post-item__attachment\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-11045\" class=\" wp-image-11045\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2019\/08\/woman-2197947_1280-1024x682.jpg\" alt=\"\" width=\"477\" height=\"318\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2019\/08\/woman-2197947_1280-1024x682.jpg 1024w, https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2019\/08\/woman-2197947_1280-350x233.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2019\/08\/woman-2197947_1280-768x512.jpg 768w, https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2019\/08\/woman-2197947_1280.jpg 1280w\" sizes=\"auto, (max-width: 477px) 100vw, 477px\" \/><p id=\"caption-attachment-11045\" class=\"wp-caption-text\">Image via Pixabay<\/p><\/div>\n<p>You know that feeling when you\u2019re lying in bed, it\u2019s gotten too hot, and so you turn the pillow over to feel the cool side on your face? In German, there is a word for that feeling!<strong> Kissenk\u00fchlelabsal<\/strong> means <strong>\u2018pillow cool refreshment\u2019<\/strong> and refers to the refreshing feeling of placing your face on the cool side of the pillow on a hot night. Broken down, the word is: <strong>das Kissen (the pillow), die K\u00fchle (coolness), das\/die Labsal (refreshment)<\/strong>. This is a feeling we can all appreciate, I\u2019m sure!<\/p>\n<p>Want more weather-related posts? Try these: <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/german-words-for-all-seasons\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Sauregurkenzeit,<\/a> <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/germanys-indian-summer\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Altweibersommer,<\/a> <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/germany-doesnt-have-bad-weather-it-has-un-weather\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Unwetter<\/a>, <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/a-unique-german-way-to-say-its-snowing\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Frau H\u00f6lle.<\/a><\/p>\n<p>Bis bald (see you soon)!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"233\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2019\/08\/woman-2197947_1280-350x233.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2019\/08\/woman-2197947_1280-350x233.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2019\/08\/woman-2197947_1280-768x512.jpg 768w, https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2019\/08\/woman-2197947_1280-1024x682.jpg 1024w, https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2019\/08\/woman-2197947_1280.jpg 1280w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>Guten Tag! As the summer draws to a close I thought it would be fun to see what words and phrases are used in German to describe summer weather, as there are several that are \u2018untranslatable\u2019 &#8211; ie. unique to the German language! Of course, these words can really be used at any time of&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/4-untranslatable-german-summer-words\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":119,"featured_media":11045,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[8],"tags":[503854,95131,457016,376023,3395,1327,376057,445003,337679,257573,13,169],"class_list":["post-11044","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-language","tag-curious-words","tag-german-language","tag-german-vocabulary","tag-language","tag-seasons","tag-summer","tag-the-seasons","tag-untranslatable","tag-untranslatable-german","tag-untranslatable-words","tag-vocabulary","tag-weather"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11044","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/users\/119"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=11044"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11044\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":11056,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11044\/revisions\/11056"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/media\/11045"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=11044"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=11044"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=11044"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}