{"id":1242,"date":"2010-10-25T23:05:37","date_gmt":"2010-10-25T23:05:37","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/?p=1242"},"modified":"2010-10-25T23:05:37","modified_gmt":"2010-10-25T23:05:37","slug":"westpakete","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/westpakete\/","title":{"rendered":"&#8220;Westpakete&#8221;"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify\">I was born in the <strong><em>ehemaligen<\/em><\/strong> (former) German Democratic Republic. And although I was still very young at the time <strong><em>als die Berliner Mauer fiel<\/em><\/strong> (when the Berlin Wall came down) and Germany was reunited, I can still recall the <strong><em>Mangelversorgung<\/em><\/strong> (scanty supply) that occurred <strong><em>damals<\/em><\/strong> (in those days). For instance, I can remember that I once wanted to have an ordinary <strong><em>Malbuch<\/em><\/strong> (coloring book) with neat drawings, which catch the eye of a child easily. But this and other things, which are taken for granted nowadays, were simply not <strong><em>erh\u00e4ltlich<\/em><\/strong> (obtainable).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Don\u2019t get me wrong. No one was <strong><em>von Hungersnot geplagt<\/em><\/strong> (affected by famine). The assortment of the GDR was generally <strong><em>mangelhaft<\/em><\/strong> (deficient). <strong><em>Aus diesem Grund<\/em><\/strong> (for this reason), <strong><em>Westdeutsche<\/em><\/strong> (West Germans) had begun to send <strong><em>sogenannte<\/em><\/strong> (so called) <strong><em>Westpakete<\/em><\/strong> (West Parcels) to their <strong><em>Familienangeh\u00f6rigen<\/em><\/strong> (family members) who lived in the Eastern part of Germany. At the times of the <strong><em>Eisernen Vorhang<\/em><\/strong> (Iron Curtain), the people who lived in West Germany and East Germany could hardly visit each other because of the <strong><em>Einreisebeschr\u00e4nkungen<\/em><\/strong> (entry restrictions).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Since I myself cannot remember unpacking a \u201cWestpaket\u201d, I got my memories mainly <strong><em>aus Erz\u00e4hlungen<\/em><\/strong> <strong><em>von Verwandten und Bekannten<\/em><\/strong> (from narrations from relatives and friends). Usually, the parcels contained everyday products like <strong><em>S\u00fc\u00dfigkeiten<\/em><\/strong> (sweets), coffee, shower gel, soap, tea, <strong><em>Backzutaten<\/em><\/strong> (baking ingredients), and even <strong><em>Kleidungsst\u00fccke<\/em><\/strong> (garments). People especially loved the <strong><em>D\u00fcfte<\/em><\/strong> (scents) of the parcels, which perfumed their houses because similar products of the GDR were usually more or less <strong><em>duftlos<\/em><\/strong> (scentless). People always report that soap smelled like soap and that chocolate tasted like chocolate.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Some parcels even had a <strong><em>doppelten Boden<\/em><\/strong> (double bottom) where the senders hid things, which were <strong><em>streng verboten<\/em><\/strong> (strictly forbidden), such as <strong><em>Zeitschriften<\/em><\/strong> (magazines) and <strong><em>Geld<\/em><\/strong> (money), D-Mark. The magazines very often out-dated editions but still an acceptable gift, as well as the money, which enabled people to shop in so called \u201cIntershops\u201d \u2013 special shops in the GDR where exclusively &#8220;West Products&#8221; were available.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Of course, it is impossible to give a detailed report about \u201cWestpakete\u201d in a single post since I am sure that every citizen of the former GDR can tell his own story about it. But I hope I could give you a brief look behind the curtain.<\/p>\n<h4>Vocabulary<\/h4>\n<address>ehemalig \u2013 former<\/address>\n<address>als die Berliner Mauer fiel \u2013 when the Berlin Wall came down<\/address>\n<address>(die) Mangelversorgung \u2013 scanty supply<\/address>\n<address>damals \u2013 in those days<\/address>\n<address>(das) Malbuch \u2013 coloring book<\/address>\n<address>erh\u00e4ltlich \u2013 obtainable<\/address>\n<address>von Hungersnot geplagt sein \u2013 to be affected by famine<\/address>\n<address>mangelhaft \u2013 deficient<\/address>\n<address>aus diesem Grund \u2013 for this reason<\/address>\n<address>(die) Westdeutsche [pl.] \u2013 West Germans<\/address>\n<address>sogenannte \u2013 so called<\/address>\n<address>(das) Paket \u2013 parcel<\/address>\n<address>(die) Familienangeh\u00f6rigen [pl.] \u2013 family members<\/address>\n<address>(die) Einreisebeschr\u00e4nkung [sgl.] \u2013 entry restriction<\/address>\n<address>aus Erz\u00e4hlungen \u2013 from narrations<\/address>\n<address>Verwandte und Bekannte \u2013 here: relatives and friends (lit. relatives and acquaintances)<\/address>\n<address>(die) S\u00fc\u00dfigkeiten [usually used in the pl.] \u2013 sweets<\/address>\n<address>(die) Backzutat \u2013 baking ingredient<\/address>\n<address>(das) Kleidungsst\u00fcck \u2013 garment<\/address>\n<address>(der) Duft \u2013 scent<\/address>\n<address>duftlos \u2013 scentless<\/address>\n<address>(der) doppelte Boden \u2013 double bottom<\/address>\n<address>streng verboten \u2013 strictly forbidden<\/address>\n<address>(die) Zeitschrift &#8211; magazine<\/address>\n<address>(das) Geld &#8211; money<\/address>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>I was born in the ehemaligen (former) German Democratic Republic. And although I was still very young at the time als die Berliner Mauer fiel (when the Berlin Wall came down) and Germany was reunited, I can still recall the Mangelversorgung (scanty supply) that occurred damals (in those days). For instance, I can remember that&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/westpakete\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":54,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3,70,913],"tags":[10382,68,12083,7558,12082,12081],"class_list":["post-1242","post","type-post","status-publish","hentry","category-culture","category-food","category-traditions","tag-east-germany","tag-family","tag-parcels","tag-relatives","tag-west-germany","tag-westpaket"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1242","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/users\/54"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1242"}],"version-history":[{"count":20,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1242\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1262,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1242\/revisions\/1262"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1242"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1242"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1242"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}