{"id":1286,"date":"2010-11-01T16:59:06","date_gmt":"2010-11-01T16:59:06","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/?p=1286"},"modified":"2010-11-01T16:59:06","modified_gmt":"2010-11-01T16:59:06","slug":"partizip-i","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/partizip-i\/","title":{"rendered":"Partizip I"},"content":{"rendered":"<p>The <em>Partizip I<\/em> is a form of word that is derived from verbs. It can have different functions in a sentence. For example, the <em>Partizip I<\/em> can be used as an <strong><em>adjunction<\/em><\/strong>, an <strong><em>adverb<\/em><\/strong> or a <strong><em>noun<\/em><\/strong>. Let\u2019s have a closer look to how the <em>Partizip I<\/em> can affect our sentences.<\/p>\n<p>In German we can form the <em>Partizip I<\/em> with every verb. All we have to do is to add the letter <strong>-d<\/strong> to the infinitive present form of the verb, e.g.<\/p>\n<p>schreiben (to write) -&gt; schreiben<strong>d <\/strong>(writing)<\/p>\n<p>lachen (to laugh) -&gt; lachen<strong>d <\/strong>(laughing)<\/p>\n<p>spielen (to play) -&gt; spielen<strong>d <\/strong>(playing)<\/p>\n<p><strong><em>Partizip I<\/em><\/strong><strong> as an adjunction<\/strong><\/p>\n<p>The <em>Partizip I<\/em> forms with <strong>-d<\/strong> are the basic forms. When we want to use the <em>Partizip<\/em> I as an adjunction in a phrase we need to decline it like an adjective. That is, the ending of the adjunction must agree with the noun you are using in gender, case and number.<\/p>\n<p>Der Mann schreibt. \u2013 The man is writing.<\/p>\n<p>Ein schreibend<strong>er<\/strong> Mann. \u2013 A writing man.<\/p>\n<p>Der schreibend<strong>e <\/strong>Mann. \u2013 The writing man.<\/p>\n<p>Schreibend<strong>e<\/strong> M\u00e4nner. \u2013 Writing men.<\/p>\n<p>Die schreibend<strong>en<\/strong> M\u00e4nner. \u2013 The writing men.<\/p>\n<p>Die Frau lacht. \u2013 The woman is laughing.<\/p>\n<p>Eine lachend<strong>e<\/strong> Frau. \u2013 A laughing woman.<\/p>\n<p>Die lachend<strong>e<\/strong> Frau. \u2013 The laughing woman.<\/p>\n<p>Lachend<strong>e<\/strong> Frauen. \u2013 Laughing women.<\/p>\n<p>Die lachend<strong>en<\/strong> Frauen. \u2013 The laughing women.<\/p>\n<p>Das Kind spielt. \u2013 The child is playing.<\/p>\n<p>Ein spielend<strong>es <\/strong>Kind. \u2013 A playing child.<\/p>\n<p>Das spielend<strong>e <\/strong>Kind. \u2013 The playing child.<\/p>\n<p>Spielend<strong>e<\/strong> Kinder. \u2013 Playing children.<\/p>\n<p>Die spielend<strong>en<\/strong> Kinder. \u2013 The playing children.<\/p>\n<p><strong><em>Partizip I<\/em><\/strong><strong> as an adverb<\/strong><\/p>\n<p>When we want to use the <em>Partizip I<\/em> as an adverb we need to use it with a full verb. In this case, the <em>Partizip I<\/em> need <strong><span style=\"text-decoration: underline\">not<\/span><\/strong> to be inflected. It only exists in its basic form with <strong>-d<\/strong>.<\/p>\n<p>Der Mann steht <strong>schreibend<\/strong> am Tisch. \u2013 The man is standing at the table writing.<\/p>\n<p>Die Frau geht <strong>lachend<\/strong> \u00fcber die Stra\u00dfe. \u2013 The woman is crossing the road laughing.<\/p>\n<p>Das Kind sitz <strong>spielend<\/strong> in seinem Zimmer. \u2013 The child is sitting in his room playing.<\/p>\n<p><strong><em>Partizip I<\/em><\/strong><strong> as a noun.<\/strong><\/p>\n<p>Additionally, the <em>Partizip I<\/em> can also function as a noun. This is usually translated as \u201cthe <em>(verb)<\/em> one\u201d in Englisch, e.g.<\/p>\n<p>Der Schreibende. \u2013 The writing one. (m.)<\/p>\n<p>Die Schreibende. \u2013 The writing one. (f.)<\/p>\n<p>Die Schreibenden.\u00a0 \u2013 The writing ones. (pl.)<\/p>\n<p>Der Lachende. \u2013 The laughing one. (m.)<\/p>\n<p>Die Lachende. \u2013 The laughing one. (f.)<\/p>\n<p>Die Lachenden.\u00a0 \u2013 The laughing ones. (pl.)<\/p>\n<p>Der Spielende. \u2013 The playing one. (m.)<\/p>\n<p>Die Spielende. \u2013 The playing one. (f.)<\/p>\n<p>Die Spielenden. \u2013 The playing ones. (pl.)<\/p>\n<p>Please take into consideration that the <em>Partizip I<\/em> as a noun can only be used when you are referring to a person or thing that is involved in a particular activity. Compare the translations of the following nouns:<\/p>\n<p>Schreiber \u2013 author, writer<\/p>\n<p>Lacher \u2013 laugh, laugher<\/p>\n<p>Spieler \u2013 player; gambler<\/p>\n<p>If you like you can practice forming the <em>Partizip I<\/em> with the verbs below and try to form sentences with them.<\/p>\n<p>essen \u2013 to eat<\/p>\n<p>warten \u2013 to wait<\/p>\n<p>stehen \u2013 to stand<\/p>\n<p>singen \u2013 to sing<\/p>\n<p>sprechen \u2013 to speak<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>The Partizip I is a form of word that is derived from verbs. It can have different functions in a sentence. For example, the Partizip I can be used as an adjunction, an adverb or a noun. Let\u2019s have a closer look to how the Partizip I can affect our sentences. In German we can&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/partizip-i\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":54,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[11971,8],"tags":[12193,12194,3007,12192,165],"class_list":["post-1286","post","type-post","status-publish","hentry","category-grammar-language","category-language","tag-adjunction","tag-adverb","tag-noun","tag-partizip-i","tag-verb"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1286","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/users\/54"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1286"}],"version-history":[{"count":9,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1286\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1295,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1286\/revisions\/1295"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1286"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1286"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1286"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}