{"id":12935,"date":"2021-05-17T09:00:15","date_gmt":"2021-05-17T09:00:15","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/?p=12935"},"modified":"2021-05-13T09:30:05","modified_gmt":"2021-05-13T09:30:05","slug":"unusual-ways-to-say-i-dont-care-in-german","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/unusual-ways-to-say-i-dont-care-in-german\/","title":{"rendered":"Unusual Ways To Say \u201cI Don\u2019t Care\u201d In German"},"content":{"rendered":"<p>Guten Tag! Whilst it\u2019s fairly easy to express yourself with yes and no in German, do you know how to respond in German if someone presents a couple of options to you, and you don\u2019t mind either way which one is chosen? Alternatively, how do you let someone know \u2013 perhaps in a more heated conversation! &#8211; that you really don\u2019t care about what they\u2019re saying? Today we\u2019re going to look at the more heated, rude or unusual ways to say \u201cI don\u2019t mind\u201d or \u201cI don\u2019t care\u201d in German. For neutral phrases,<a title=\"Ways To Say \u201cI Don\u2019t Mind\u201d In German\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/ways-to-say-i-dont-mind-in-german\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"> please see this post here!<\/a><\/p>\n<h2>Unusual Ways To Say \u201cI Don\u2019t Care\u201d In German<\/h2>\n<div id=\"attachment_12937\" style=\"width: 650px\" class=\"wp-caption alignnone post-item__attachment\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-12937\" class=\"size-full wp-image-12937\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2021\/05\/ball-park-brand-Lntnns1YBEY-unsplash.jpg\" alt=\"unusual\" width=\"640\" height=\"427\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2021\/05\/ball-park-brand-Lntnns1YBEY-unsplash.jpg 640w, https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2021\/05\/ball-park-brand-Lntnns1YBEY-unsplash-350x234.jpg 350w\" sizes=\"auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px\" \/><p id=\"caption-attachment-12937\" class=\"wp-caption-text\">die Wurst. Photo by <a href=\"https:\/\/unsplash.com\/@ballparkbrand?utm_source=unsplash&amp;utm_medium=referral&amp;utm_content=creditCopyText\">Ball Park Brand<\/a> on <a href=\"https:\/\/unsplash.com\/s\/photos\/hot-dog?utm_source=unsplash&amp;utm_medium=referral&amp;utm_content=creditCopyText\">Unsplash<\/a><\/p><\/div>\n<h3>Das ist mir Wurst \u2013 That is sausage to me<\/h3>\n<p>This is probably the best-known unusual way of expressing that you don\u2019t care! <em>Die Wurst<\/em> is the German word for <em>sausage<\/em>. It\u2019s not totally clear where this phrase came from, but the general idea behind it is that sausage isn\u2019t something to have any strong opinions about, hence the comparison. It\u2019s sometimes linked to the popular German saying, \u201cAlles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei\u201d \u2013 <em>\u201cEverything has an end, only the sausage has two\u201d<\/em> \u2013 even though this saying is very dissimilar in meaning to the phrase <em>Das ist mir Wurst.<\/em><\/p>\n<h3>Das ist mir schei\u00dfegal \u2013 I don\u2019t give a shit<\/h3>\n<p>If you\u2019ve read my first post on this subject, you\u2019ll be familiar with the phrase <em>Das ist mir egal<\/em> \u2013 probably the most common way of saying \u2018I don\u2019t mind\u2019 or \u2018Either way is fine by me\u2019. <em>Das ist mir schei\u00dfegal<\/em> is the same sentence, but much ruder! Adding<em> schei\u00df<\/em> (from <em>die Schei\u00dfe<\/em> \u2013 shit) onto the front of the word <em>egal<\/em> supercharges its meaning; this is definitely not a phrase to use in formal company, but people will certainly understand just how little you care when you use it.<\/p>\n<div id=\"attachment_12938\" style=\"width: 650px\" class=\"wp-caption alignnone post-item__attachment\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-12938\" class=\"size-full wp-image-12938\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2021\/05\/sneha-cecil-NOWC4AtCIC4-unsplash.jpg\" alt=\"unusual\" width=\"640\" height=\"427\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2021\/05\/sneha-cecil-NOWC4AtCIC4-unsplash.jpg 640w, https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2021\/05\/sneha-cecil-NOWC4AtCIC4-unsplash-350x234.jpg 350w\" sizes=\"auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px\" \/><p id=\"caption-attachment-12938\" class=\"wp-caption-text\">Pieps! Photo by <a href=\"https:\/\/unsplash.com\/@sneha_snaps?utm_source=unsplash&amp;utm_medium=referral&amp;utm_content=creditCopyText\">Sneha Cecil<\/a> on <a href=\"https:\/\/unsplash.com\/s\/photos\/tiny-bird?utm_source=unsplash&amp;utm_medium=referral&amp;utm_content=creditCopyText\">Unsplash<\/a><\/p><\/div>\n<h3>Das ist mir schnurzpiepegal \u2013 I couldn\u2019t care less<\/h3>\n<p>Now we are seeing a theme of adding words onto the front of \u2018egal\u2019 to drive the point home: I couldn\u2019t care less! <em>Schnurzpiepegal<\/em> is a wonderful word that\u2019s pretty difficult to translate. The word<em> schnurz<\/em> roughly translates to \u2018all the same\u2019, and you can actually just say<em> \u2018Das ist mir schnurz\u2019 <\/em>to mean the same as\u00a0<em>\u2018Das ist mir egal\u2019<\/em>. <em>Piep <\/em>(or <em>pieps<\/em>), meanwhile, means \u2018tweet\u2019 or \u2018squeak\u2019. So although it\u2019s pretty nonsensical when translated, if you say something is <em>schnurzpiepegal<\/em> to you, you&#8217;re saying this is the most uninteresting thing you can possibly think of, and you don\u2019t care one little bit about it!<\/p>\n<h3>Das geht mir am Arsch vorbei \u2013 I couldn\u2019t care less<\/h3>\n<p>Literally \u2018that goes past my ass\u2019, this is another colourful phrase you can use if you absolutely, completely, utterly do not care.<\/p>\n<h3>Das interessiert mich nicht die Bohne \u2013 That doesn\u2019t interest me one little bit (or one little bean!)<\/h3>\n<p>\u2018Das interessiert mich nicht\u2019 is pretty straight-forward in meaning: That doesn\u2019t interest me. But why add \u2018die Bohne\u2019 onto the end? <em>Die Bohne<\/em> is the German word for <em>bean, <\/em>and this phrase is said to have originated in the 13th Century. Beans are aplenty, and easy to grow, so one, individual bean isn\u2019t worth much!<\/p>\n<div id=\"attachment_12939\" style=\"width: 650px\" class=\"wp-caption alignnone post-item__attachment\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-12939\" class=\"size-full wp-image-12939\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2021\/05\/volodymyr-hryshchenko-LzHdxEBw1Xk-unsplash.jpg\" alt=\"unusual\" width=\"640\" height=\"360\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2021\/05\/volodymyr-hryshchenko-LzHdxEBw1Xk-unsplash.jpg 640w, https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2021\/05\/volodymyr-hryshchenko-LzHdxEBw1Xk-unsplash-350x197.jpg 350w\" sizes=\"auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px\" \/><p id=\"caption-attachment-12939\" class=\"wp-caption-text\">die Kidneybohne. Photo by <a href=\"https:\/\/unsplash.com\/@lunarts?utm_source=unsplash&amp;utm_medium=referral&amp;utm_content=creditCopyText\">Volodymyr Hryshchenko<\/a> on <a href=\"https:\/\/unsplash.com\/s\/photos\/bean?utm_source=unsplash&amp;utm_medium=referral&amp;utm_content=creditCopyText\">Unsplash<\/a><\/p><\/div>\n<h3>Das kratzt mich nicht\/Das juckt mich nicht \u2013 That\u2019s no skin off my nose<\/h3>\n<p>I have given an equivalent translation above, but the literal translation of this phrase is \u2018That doesn\u2019t scratch me\u2019 (<em>kratzen<\/em>: to scratch) or \u2018That doesn\u2019t itch\/tickle me\u2019 (<em>jucken<\/em>: to itch), meaning it doesn\u2019t bother you at all. It\u2019s not as aggressive as some of the others on this list, but it\u2019s unusual enough to include!<\/p>\n<p>**<\/p>\n<p>I hope you&#8217;ve enjoyed this post and learnt some new phrases from it! Please <a title=\"Ways To Say \u201cI Don\u2019t Mind\u201d In German\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/ways-to-say-i-dont-mind-in-german\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">click here<\/a> to read my first post on the subject, which contains more neutral ways of saying the same thing.<\/p>\n<p>Bis bald!<br \/>\nConstanze<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"234\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2021\/05\/ball-park-brand-Lntnns1YBEY-unsplash-350x234.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"unusual\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2021\/05\/ball-park-brand-Lntnns1YBEY-unsplash-350x234.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2021\/05\/ball-park-brand-Lntnns1YBEY-unsplash.jpg 640w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>Guten Tag! Whilst it\u2019s fairly easy to express yourself with yes and no in German, do you know how to respond in German if someone presents a couple of options to you, and you don\u2019t mind either way which one is chosen? Alternatively, how do you let someone know \u2013 perhaps in a more heated&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/unusual-ways-to-say-i-dont-care-in-german\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":119,"featured_media":12937,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[551767,8,551760],"tags":[53,66,551749,95131,82,376023,2391,138],"class_list":["post-12935","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-idioms","category-language","category-slang","tag-conversation","tag-expressions","tag-german-idioms","tag-german-language","tag-idioms","tag-language","tag-phrases","tag-slang"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12935","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/users\/119"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=12935"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12935\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":12945,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12935\/revisions\/12945"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/media\/12937"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=12935"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=12935"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=12935"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}