{"id":13057,"date":"2021-08-05T16:00:32","date_gmt":"2021-08-05T16:00:32","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/?p=13057"},"modified":"2021-08-02T15:35:29","modified_gmt":"2021-08-02T15:35:29","slug":"untranslatable-german-words-multikulti-multicultural-culture-diverse","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/untranslatable-german-words-multikulti-multicultural-culture-diverse\/","title":{"rendered":"Untranslatable German Words: Multikulti"},"content":{"rendered":"<p>In Germany, you might hear the term\u00a0<em>Multikulti\u00a0<\/em>sometimes. It is often used positively, but sometimes there is a rather disgruntled undertone as well. It is widely used! But what does it mean? And is there a proper English translation for it?<\/p>\n<h1><strong>What does <em>Multikulti\u00a0<\/em>mean?<\/strong><\/h1>\n<p><iframe loading=\"lazy\" title=\"Die Wahrheit \u00fcber Deutschland: Multikulti | euromaxx\" width=\"500\" height=\"281\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/c5JQNhTnRvc?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe><\/p>\n<p><em>Multikulti\u00a0<\/em>is a shorthand of\u00a0<em>Multikulturalismus\u00a0<\/em>(m, multiculturalism). It&#8217;s the idea that a <em>Gesellschaft\u00a0<\/em>(f, society) is diverse, with many people from different countries, with different\u00a0<em>Muttersprachen\u00a0<\/em>(f, mother tongues),\u00a0<em>Traditionen\u00a0<\/em>(f, traditions) and\u00a0<em>Religionen\u00a0<\/em>(f, religions). Some see that as enhancing a\u00a0<em>Gesellschaft<\/em>, while others think it can harm it. So some use it as a derogatory term, while others use it with positivity!<\/p>\n<p>The term was popularized by the Green Party in the 1970s and 80s, when Germany received many migrants from different cultures.<\/p>\n<p>These days, the origin of the term is not that important anymore. The meaning of the term watered down a bit, and basically refers to <a href=\"https:\/\/www.duden.de\/rechtschreibung\/Multikulturalitaet\"><em>kulturelle Vielfalt <\/em>(cultural diversity)<\/a>. Often, it now simply means that something is diverse, shaped by various cultural backgrounds. So that can be a <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/the-german-word-zeug\/\"><em>Flohmarkt\u00a0<\/em>(flea market)<\/a>, a\u00a0<em>Party\u00a0<\/em>(party) or your German class!<\/p>\n<h1><strong>What would be a literal translation of <em>Multikulti<\/em>?<\/strong><\/h1>\n<div id=\"attachment_13213\" style=\"width: 1034px\" class=\"wp-caption alignnone post-item__attachment\"><a href=\"https:\/\/unsplash.com\/photos\/KodMXENNaas\" aria-label=\"Joel Muniz KodMXENNaas Unsplash 1024x950\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-13213\" class=\"size-large wp-image-13213\"  alt=\"Multikulti diverse multicultural untranslatable\" width=\"1024\" height=\"950\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2021\/08\/joel-muniz-KodMXENNaas-unsplash-1024x950.jpg\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2021\/08\/joel-muniz-KodMXENNaas-unsplash-1024x950.jpg 1024w, https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2021\/08\/joel-muniz-KodMXENNaas-unsplash-350x325.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2021\/08\/joel-muniz-KodMXENNaas-unsplash-768x712.jpg 768w, https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2021\/08\/joel-muniz-KodMXENNaas-unsplash-1536x1425.jpg 1536w, https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2021\/08\/joel-muniz-KodMXENNaas-unsplash.jpg 1920w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-13213\" class=\"wp-caption-text\">Photo by <a href=\"https:\/\/unsplash.com\/@jmuniz?utm_source=unsplash&amp;utm_medium=referral&amp;utm_content=creditCopyText\">Joel Muniz<\/a> on <a href=\"https:\/\/unsplash.com\/s\/photos\/multicultural?utm_source=unsplash&amp;utm_medium=referral&amp;utm_content=creditCopyText\">Unsplash<\/a><\/p><\/div>\n<p>Multicultural or multiculturalism. It is more often used now as an adjective than a noun. However, even with that quite fitting translation, it doesn&#8217;t quite cover the German term completely.<\/p>\n<h1><strong>How would you use <em>Multikulti\u00a0<\/em>in a sentence?<\/strong><\/h1>\n<div id=\"attachment_13214\" style=\"width: 778px\" class=\"wp-caption alignnone post-item__attachment\"><a href=\"https:\/\/unsplash.com\/photos\/g8DI2ZZFt8I\" aria-label=\"Adam Vradenburg G8DI2ZZFt8I Unsplash 768x1024\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-13214\" class=\"size-large wp-image-13214\"  alt=\"\" width=\"768\" height=\"1024\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2021\/08\/adam-vradenburg-g8DI2ZZFt8I-unsplash-768x1024.jpg\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2021\/08\/adam-vradenburg-g8DI2ZZFt8I-unsplash-768x1024.jpg 768w, https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2021\/08\/adam-vradenburg-g8DI2ZZFt8I-unsplash-263x350.jpg 263w, https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2021\/08\/adam-vradenburg-g8DI2ZZFt8I-unsplash-1152x1536.jpg 1152w, https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2021\/08\/adam-vradenburg-g8DI2ZZFt8I-unsplash-1536x2048.jpg 1536w, https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2021\/08\/adam-vradenburg-g8DI2ZZFt8I-unsplash.jpg 1920w\" sizes=\"auto, (max-width: 768px) 100vw, 768px\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-13214\" class=\"wp-caption-text\">Berlin is often seen as <em>multikulti<\/em> (Photo by <a href=\"https:\/\/unsplash.com\/@vradenburg?utm_source=unsplash&amp;utm_medium=referral&amp;utm_content=creditCopyText\">Adam Vradenburg<\/a> on <a href=\"https:\/\/unsplash.com\/s\/photos\/berlin?utm_source=unsplash&amp;utm_medium=referral&amp;utm_content=creditCopyText\">Unsplash<\/a>)<\/p><\/div>\n<p>In a sentence, it is used as either an adjective or a noun:<\/p>\n<p><em>Der Markt hat mir sehr gefallen. Er war echt multikulti!<\/em><\/p>\n<p>(I really liked the market. It was really multicultural!)<\/p>\n<p><em>Dieser ganze Multikulti&#8230; Ich verstehe einfach nicht, warum das so positiv gesehen wird!<\/em><\/p>\n<p>(All this multiculturalism&#8230; I simply don&#8217;t understand, why it is seen so positively!)<\/p>\n<p><em>Berlin ist total multikulti!<\/em><\/p>\n<p>(Berlin is absolutely multicultural!)<\/p>\n<h1><strong>What is the nearest English equivalent of <em>Multikulti<\/em>?<\/strong><\/h1>\n<p>The best way to have an equivalent in English is to create a compound noun, I think. So, perhaps\u00a0<strong>multicultural mix <\/strong>translates it quite well. Or simply the term <strong>diverse<\/strong>. As far as I am aware, the word &#8220;multicultural&#8221; is not used like this in English. I might be wrong, though! If you are familiar with this term used in everyday conversation to refer to events, cities or other things where people come together, I&#8217;d love to know.<\/p>\n<p><strong>Have you heard of this term before? How have you used it or would you use it? Is there an equivalent in your language? Please let me know in the comments below!<\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"263\" height=\"350\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2021\/08\/adam-vradenburg-g8DI2ZZFt8I-unsplash-263x350.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2021\/08\/adam-vradenburg-g8DI2ZZFt8I-unsplash-263x350.jpg 263w, https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2021\/08\/adam-vradenburg-g8DI2ZZFt8I-unsplash-768x1024.jpg 768w, https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2021\/08\/adam-vradenburg-g8DI2ZZFt8I-unsplash-1152x1536.jpg 1152w, https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2021\/08\/adam-vradenburg-g8DI2ZZFt8I-unsplash-1536x2048.jpg 1536w, https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2021\/08\/adam-vradenburg-g8DI2ZZFt8I-unsplash.jpg 1920w\" sizes=\"auto, (max-width: 263px) 100vw, 263px\" \/><p>In Germany, you might hear the term\u00a0Multikulti\u00a0sometimes. It is often used positively, but sometimes there is a rather disgruntled undertone as well. It is widely used! But what does it mean? And is there a proper English translation for it? What does Multikulti\u00a0mean? Multikulti\u00a0is a shorthand of\u00a0Multikulturalismus\u00a0(m, multiculturalism). It&#8217;s the idea that a Gesellschaft\u00a0(f, society)&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/untranslatable-german-words-multikulti-multicultural-culture-diverse\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":110,"featured_media":13214,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3,122,376076],"tags":[445003,337679],"class_list":["post-13057","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-culture","category-politics","category-vocabulary","tag-untranslatable","tag-untranslatable-german"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13057","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/users\/110"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=13057"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13057\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":13215,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13057\/revisions\/13215"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/media\/13214"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=13057"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=13057"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=13057"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}