{"id":13320,"date":"2021-08-31T06:00:06","date_gmt":"2021-08-31T06:00:06","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/?p=13320"},"modified":"2021-09-01T12:54:44","modified_gmt":"2021-09-01T12:54:44","slug":"umfahren-or-umfahren-one-word-with-two-meanings","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/umfahren-or-umfahren-one-word-with-two-meanings\/","title":{"rendered":"Umfahren or Umfahren? One Word With Two Meanings"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400\">The German language never fails to interest me as I learn new words and phrases, even after living here for 9 years. When learning how to drive in Germany, I discovered a very interesting German word that has two meanings. There are of course some words in other languages that also have more than one meaning, but this word I found very interesting as it means the complete opposite to one another. Let&#8217;s take a closer look.<\/span><\/p>\n<h3><span style=\"font-weight: 400\">Meaning One: <strong>umFAHREN<\/strong><\/span><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">The first meaning of this word means &#8220;to drive around&#8221;, &#8220;<\/span><b>fahren<\/b><span style=\"font-weight: 400\">&#8221; means to drive, and &#8220;<\/span><b>um<\/b><span style=\"font-weight: 400\">&#8221; means in this case &#8220;around&#8221;. The way to differentiate between the two meanings is through the emphasis on the word. For this meaning, you have to emphasize the second part of the word: &#8220;<b>FAHREN<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400\">&#8220;.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">Here are some examples of how to use it in a sentence:<\/span><\/p>\n<p><b>umfahren Sie das Hindernis<\/b><span style=\"font-weight: 400\">&#8211; drive around the obstacle (note the <\/span><b>Sie <\/b><span style=\"font-weight: 400\">is formal).<\/span><\/p>\n<p><b>ich umfahre die Baustelle<\/b><span style=\"font-weight: 400\"> &#8211; I drive around the construction site<\/span><\/p>\n<p><b>ich kann es nicht umfahren<\/b><span style=\"font-weight: 400\"> &#8211; I can&#8217;t drive around it<\/span><\/p>\n<div id=\"attachment_13321\" style=\"width: 360px\" class=\"wp-caption aligncenter post-item__attachment\"><a href=\"https:\/\/pixabay.com\/de\/photos\/land-rover-all-terrain-fahrzeug-89210\/\" aria-label=\"Land Rover 89210 1920 350x263\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-13321\" class=\"wp-image-13321 size-medium\"  alt=\"\" width=\"350\" height=\"263\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2021\/08\/land-rover-89210_1920-350x263.jpg\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2021\/08\/land-rover-89210_1920-350x263.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2021\/08\/land-rover-89210_1920-1024x768.jpg 1024w, https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2021\/08\/land-rover-89210_1920-768x576.jpg 768w, https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2021\/08\/land-rover-89210_1920-1536x1152.jpg 1536w, https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2021\/08\/land-rover-89210_1920.jpg 1920w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-13321\" class=\"wp-caption-text\">UMfahren or umFAHREN? Photo by PublicDomainPictures on Pixabay. CCO<\/p><\/div>\n<h3><span style=\"font-weight: 400\">Meaning Two: <\/span><b>UMfahren<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">So now we come to our second meaning, which is where things begin to get a bit more interesting. If you say &#8220;umfahren&#8221; this way, you mean &#8220;to run over&#8221;. That&#8217;s right, instead of driving around, all of a sudden you would be driving someone\/something over!\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">Here &#8220;<\/span><b>um<\/b><span style=\"font-weight: 400\">&#8221; takes on another meaning which is &#8220;at&#8221;, and &#8220;<\/span><b>fahren<\/b><span style=\"font-weight: 400\">&#8221; remains the same as before, meaning to drive, so it can be translated into &#8220;to drive at&#8221;. For this meaning you need to emphasize the first part of the word: &#8220;<b>UM<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400\">&#8220;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">Here are some examples of how to use it in a sentence:<\/span><\/p>\n<p><b>Ich werde dich umfahren <\/b><span style=\"font-weight: 400\">&#8211; I will run you over\u00a0<\/span><\/p>\n<p><b>Ich bin fast umgefahren worden<\/b><span style=\"font-weight: 400\"> &#8211; I was almost run over (note that here <strong>umfahren<\/strong> is in past tense)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">You can see how this could get confusing for drivers! Hopefully you will never need to use the second meaning, but I still find it very interesting to see how the same word can have two opposite meanings. If you want more information on driving in Germany, you can find another blog post <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/german-car-related-words\/\">here<\/a><\/span><span style=\"font-weight: 400\"> and <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/driving-in-germany-2-words-you-need-to-know\/\">here<\/a><\/span><span style=\"font-weight: 400\">.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">Have you ever driven in Germany? Let me know in the comments below!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">Thanks for reading,<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">Larissa<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"263\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2021\/08\/land-rover-89210_1920-350x263.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2021\/08\/land-rover-89210_1920-350x263.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2021\/08\/land-rover-89210_1920-1024x768.jpg 1024w, https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2021\/08\/land-rover-89210_1920-768x576.jpg 768w, https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2021\/08\/land-rover-89210_1920-1536x1152.jpg 1536w, https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2021\/08\/land-rover-89210_1920.jpg 1920w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>The German language never fails to interest me as I learn new words and phrases, even after living here for 9 years. When learning how to drive in Germany, I discovered a very interesting German word that has two meanings. There are of course some words in other languages that also have more than one&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/umfahren-or-umfahren-one-word-with-two-meanings\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":127,"featured_media":13321,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[8],"tags":[551812,95131,457016,11378,551811],"class_list":["post-13320","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-language","tag-driving-in-germany","tag-german-language","tag-german-vocabulary","tag-learn-german","tag-umfahren"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13320","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/users\/127"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=13320"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13320\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":13328,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13320\/revisions\/13328"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/media\/13321"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=13320"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=13320"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=13320"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}