{"id":13669,"date":"2021-12-29T19:14:39","date_gmt":"2021-12-29T19:14:39","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/?p=13669"},"modified":"2021-12-29T19:14:39","modified_gmt":"2021-12-29T19:14:39","slug":"german-idioms-33-procrastination","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/german-idioms-33-procrastination\/","title":{"rendered":"German Idioms 33: Procrastination"},"content":{"rendered":"<p>It&#8217;s the holiday time, and we&#8217;re nearing\u00a0<a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/why-do-germans-call-new-years-eve-silvester\/\"><em>Silvester\u00a0<\/em>(NYE)<\/a>, and a new year! And I have to say: the lazy holiday days are not the most motivating to sit down at your computer and write a post. But we tell ourselves to do the important things first, or to not procrastinate. So here we are! We have all kinds of\u00a0<em>Sprichw\u00f6rter\u00a0<\/em>(sayings) and\u00a0<em>Redewendungen\u00a0<\/em>(expressions) related to procrastination, but what do they say in German? Here&#8217;s a\u00a0<em>Sprichwort\u00a0<\/em>and a\u00a0<em>Redewendung\u00a0<\/em>that are related to procrastinating in German.<\/p>\n<p><strong>For previous posts in the series on German Idioms, please <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/tag\/sayings-expressions\/\">follow this link.<\/a><\/strong><\/p>\n<h1><em><strong>Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.<\/strong><\/em><\/h1>\n<div id=\"attachment_13671\" style=\"width: 1034px\" class=\"wp-caption alignnone post-item__attachment\"><a href=\"https:\/\/unsplash.com\/photos\/f2rbmtkCnAI\" aria-label=\"Greg Rosenke F2rbmtkCnAI Unsplash 1024x683\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-13671\" class=\"wp-image-13671 size-large\"  alt=\"procrastination German idioms\" width=\"1024\" height=\"683\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2021\/12\/greg-rosenke-f2rbmtkCnAI-unsplash-1024x683.jpg\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2021\/12\/greg-rosenke-f2rbmtkCnAI-unsplash-1024x683.jpg 1024w, https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2021\/12\/greg-rosenke-f2rbmtkCnAI-unsplash-350x233.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2021\/12\/greg-rosenke-f2rbmtkCnAI-unsplash-768x512.jpg 768w, https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2021\/12\/greg-rosenke-f2rbmtkCnAI-unsplash-1536x1024.jpg 1536w, https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2021\/12\/greg-rosenke-f2rbmtkCnAI-unsplash.jpg 1920w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-13671\" class=\"wp-caption-text\">Sometimes pizza is just more important than the gym (Photo by <a href=\"https:\/\/unsplash.com\/@greg_rosenke?utm_source=unsplash&amp;utm_medium=referral&amp;utm_content=creditCopyText\">Greg Rosenke<\/a> on <a href=\"https:\/\/unsplash.com\/s\/photos\/procrastinate?utm_source=unsplash&amp;utm_medium=referral&amp;utm_content=creditCopyText\">Unsplash<\/a>)<\/p><\/div>\n<p><em>Literally: What you can deliver today, do not postpone it till tomorrow.<\/em><\/p>\n<p><b>Procrastination is the thief of time<\/b><\/p>\n<p>(Do you know another or better translation? Let me know in the comments below!)<\/p>\n<p>This is a\u00a0<em>Sprichwort\u00a0<\/em>seemingly as old as time. While I could not find a definitive origin for the German version of this\u00a0<em>Sprichwort<\/em>, it might even come from the English version. &#8220;Procrastination is the thief of time&#8221; showed up first in the 1742 long poem &#8220;Night-Thoughts&#8221; by English poet Edward Young. It was used many times after; perhaps the Germans made their own version of this.<\/p>\n<p>However, there&#8217;s a good chance that the Germans came up with it all on their own. The idea of procrastinating things and saying &#8220;I&#8217;ll deal with that tomorrow&#8221; is as old as time. So it&#8217;s probably hard to find an actual origin for this\u00a0<em>Sprichwort<\/em>. One thing that&#8217;s clear is that it is a common one, and you might see it all over the place. Mostly a parent telling their child that they really should do their homework today, not tomorrow.<\/p>\n<p>I remember my history teacher in high school telling us this for our homework. Don&#8217;t wait till the last day, but do the homework on the same day it was assigned. What he didn&#8217;t know is that hanging out with friends might matter more to a 15-year old than the exact circumstances of the <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/berliner-mauerbau-%e2%80%93-building-of-the-berlin-wall\/\"><em>Berliner Mauerbau\u00a0<\/em>(building of the Berlin wall)<\/a>.<\/p>\n<p>Anyway! Without further ado, here&#8217;s an example of use. Expect to use this\u00a0<em>Sprichwort\u00a0<\/em>in the exact same way as you would in English.<\/p>\n<p><em>Warum machst du die Hausarbeit erst jetzt? Du musst schon am Montag abgeben!<\/em><\/p>\n<p><em>&#8211; Dann arbeite ich halt das ganze Wochenende.<\/em><\/p>\n<p><em>Mensch, du wei\u00dft doch: Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.<\/em><\/p>\n<p>(Why do you only do the term paper today? You have to already hand it in on Monday!<\/p>\n<p>&#8211; Well, then I&#8217;ll work all weekend.<\/p>\n<p>Goodness, but you know: Procrastination is the thief of time.)<\/p>\n<p>On the other hand, if you feel pressure to do everything at once, without planning, you might get burned out. Good planning is therefore also important. So it is also good to know and say to yourself sometimes:<\/p>\n<h1><strong><em>Das geht nicht von heute auf morgen!<\/em><\/strong><\/h1>\n<div id=\"attachment_13672\" style=\"width: 1034px\" class=\"wp-caption alignnone post-item__attachment\"><a href=\"https:\/\/unsplash.com\/photos\/bwOAixLG0uc\" aria-label=\"Towfiqu Barbhuiya BwOAixLG0uc Unsplash 1024x683\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-13672\" class=\"size-large wp-image-13672\"  alt=\"procrastination German Idioms\" width=\"1024\" height=\"683\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2021\/12\/towfiqu-barbhuiya-bwOAixLG0uc-unsplash-1024x683.jpg\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2021\/12\/towfiqu-barbhuiya-bwOAixLG0uc-unsplash-1024x683.jpg 1024w, https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2021\/12\/towfiqu-barbhuiya-bwOAixLG0uc-unsplash-350x234.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2021\/12\/towfiqu-barbhuiya-bwOAixLG0uc-unsplash-768x512.jpg 768w, https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2021\/12\/towfiqu-barbhuiya-bwOAixLG0uc-unsplash-1536x1025.jpg 1536w, https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2021\/12\/towfiqu-barbhuiya-bwOAixLG0uc-unsplash.jpg 1920w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-13672\" class=\"wp-caption-text\">Photo by <a href=\"https:\/\/unsplash.com\/@towfiqu999999?utm_source=unsplash&amp;utm_medium=referral&amp;utm_content=creditCopyText\">Towfiqu barbhuiya<\/a> on <a href=\"https:\/\/unsplash.com\/s\/photos\/calendar?utm_source=unsplash&amp;utm_medium=referral&amp;utm_content=creditCopyText\">Unsplash<\/a><\/p><\/div>\n<p><em>Literally: That&#8217;s not possible from today to tomorrow!<\/em><\/p>\n<p><strong>It can&#8217;t be done overnight!<\/strong><\/p>\n<p>(Do you know another or better translation? Let me know in the comments below!)<\/p>\n<p><em>Von heute auf morgen\u00a0<\/em>is a nice\u00a0<em>Redewendung\u00a0<\/em>that, again, is thin on historic origin. Regardless,\u00a0<em>von heute auf morgen\u00a0<\/em>is quite a flexible and useful\u00a0<em>Redewendung<\/em>. In this case, I used it to say that it\u00a0<strong>cannot<\/strong> be done overnight. But if it is?\u00a0<em>Das geht von heute auf morgen<\/em>. You can say that if something can be done very quickly, which would normally take longer than a day.<\/p>\n<p>So the person that didn&#8217;t do their\u00a0<em>Hausarbeit\u00a0<\/em>might say that. Here&#8217;s what that can look like as a continuation of the above conversation:<\/p>\n<p><em>&#8211; Ach, das schaffe ich von heute auf morgen!<\/em><\/p>\n<p><em>Meinst du?<\/em><\/p>\n<p><em>&#8211; Ja ja, kein Stress.<\/em><\/p>\n<p>(- Ah, I can do it overnight!<\/p>\n<p>You think?<\/p>\n<p>&#8211; Yes yes, no stress.)<\/p>\n<p>To be fair,\u00a0<em>von heute auf morgen\u00a0<\/em>doesn&#8217;t mean EXACTLY overnight. It just means a lot faster for something that would normally take longer than a day. Use is both formal and informal, and it is very common!<\/p>\n<p><strong>Have you heard of these two before, and have you\u00a0 used them? What are they in your language? Let me know in the comments below!<\/strong><\/p>\n<p>I&#8217;m going to go back to my\u00a0<em><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/9-german-christmas-bakes\/\">Weihnachtspl\u00e4tzchen<\/a> <\/em>and lazy armchair now.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"234\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2021\/12\/towfiqu-barbhuiya-bwOAixLG0uc-unsplash-350x234.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"procrastination German Idioms\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2021\/12\/towfiqu-barbhuiya-bwOAixLG0uc-unsplash-350x234.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2021\/12\/towfiqu-barbhuiya-bwOAixLG0uc-unsplash-1024x683.jpg 1024w, https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2021\/12\/towfiqu-barbhuiya-bwOAixLG0uc-unsplash-768x512.jpg 768w, https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2021\/12\/towfiqu-barbhuiya-bwOAixLG0uc-unsplash-1536x1025.jpg 1536w, https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2021\/12\/towfiqu-barbhuiya-bwOAixLG0uc-unsplash.jpg 1920w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>It&#8217;s the holiday time, and we&#8217;re nearing\u00a0Silvester\u00a0(NYE), and a new year! And I have to say: the lazy holiday days are not the most motivating to sit down at your computer and write a post. But we tell ourselves to do the important things first, or to not procrastinate. So here we are! We have&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/german-idioms-33-procrastination\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":110,"featured_media":13672,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3,7,551767,8],"tags":[551749,358422,337699],"class_list":["post-13669","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-culture","category-holidays","category-idioms","category-language","tag-german-idioms","tag-sayings-expressions","tag-sprichwort"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13669","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/users\/110"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=13669"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13669\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":13673,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13669\/revisions\/13673"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/media\/13672"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=13669"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=13669"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=13669"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}