{"id":3529,"date":"2012-02-08T11:46:11","date_gmt":"2012-02-08T11:46:11","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/?p=3529"},"modified":"2012-02-08T11:49:16","modified_gmt":"2012-02-08T11:49:16","slug":"deutsch-lernen-mit-liedern-learn-german-with-songs","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/deutsch-lernen-mit-liedern-learn-german-with-songs\/","title":{"rendered":"Deutsch lernen mit Liedern &#8211; Learn German with songs"},"content":{"rendered":"<p>Songs are a great way to learn a language. By listening to native speakers, you get a feel for the sound of the language. By listening to the same text repeatedly, you get a feel for the structure of the language, for its word order; and you&#8217;ll be remembering phrases, words, and articles. Just listen to <em>Perfekte Welle<\/em> by <em>Juli<\/em> twice, and you&#8217;ll know forever that it&#8217;s <em>&#8220;die Welle&#8221;<\/em> and <em>&#8220;der Tag&#8221;<\/em>. You&#8217;ll learn even more if you sing along. Plus, it&#8217;s fun anyway! Anything that enters your brain through as many sensory channels as possible has a bigger chance of staying there. So, listening to the song while reading the lyrics while singing along is as much fun as it is intense language practice.<\/p>\n<p>To get started (or to further your studies of German songs), let me point you to two popular German songs with great lyrics!<\/p>\n<p>The first song is by the German rock-pop-band <a href=\"https:\/\/de.wikipedia.org\/wiki\/Juli_%28Band%29\"><em>Juli<\/em><\/a>. The band was formed in 2001, and reached international fame in 2004 when they published their first single <em>&#8220;Perfekte Welle&#8221;<\/em> and album <em>&#8220;Es ist Juli&#8221;<\/em>. That was at a time when other German language bands &#8211; like <a href=\"https:\/\/de.wikipedia.org\/wiki\/Wir_sind_Helden\"><em>Wir sind Helden<\/em><\/a> or <a href=\"https:\/\/de.wikipedia.org\/wiki\/Silbermond\"><em>Silbermond<\/em><\/a> &#8211; were being very successful, too. A compilation of German language pop songs was named after their song: <em>&#8220;Perfekte Welle &#8211; Musik von hier&#8221;<\/em>.<\/p>\n<p><strong>Juli: Perfekte Welle (2004)<\/strong><br \/>\n-&gt; the song on <a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=ad8ukI7Z-b8\">youtube<\/a>, and on <a href=\"http:\/\/www.mtv.de\/videos\/19752747-juli-perfekte-welle.html\">mtv.de<\/a><\/p>\n<table>\n<tr>\n<td>Mit jeder Welle kam ein Traum,<br \/>\nTr\u00e4ume gehen vor\u00fcber,<br \/>\ndein Brett ist verstaubt,<br \/>\ndeine Zweifel sch\u00e4umen \u00fcber,<br \/>\nhast dein Leben lang gewartet,<br \/>\nhast gehofft, dass es sie gibt,<br \/>\nhast den Glauben fast verloren,<br \/>\nhast dich nicht vom Fleck bewegt.<\/p>\n<p>Jetzt kommt sie langsam auf dich zu,<br \/>\ndas Wasser schl\u00e4gt dir ins Gesicht,<br \/>\nsiehst dein Leben wie ein Film,<br \/>\ndu kannst nicht glauben, dass sie bricht.<\/p>\n<p>Das ist die perfekte Welle,<br \/>\ndas ist der perfekte Tag,<br \/>\nlass dich einfach von ihr tragen,<br \/>\ndenk am besten gar nicht nach.<\/p>\n<p>Das ist die perfekte Welle,<br \/>\ndas ist der perfekte Tag,<br \/>\nes gibt mehr als du wei\u00dft,<br \/>\nes gibt mehr als du sagst.<\/p>\n<p>Deine H\u00e4nde sind schon taub,<br \/>\nhast Salz in deinen Augen,<br \/>\nzwischen Tr\u00e4nen und Staub,<br \/>\nf\u00e4llt es schwer noch dran zu glauben,<br \/>\nhast dein Leben lang gewartet,<br \/>\nhast die Wellen nie gez\u00e4hlt,<br \/>\ndu hast das alles nicht gewollt,<br \/>\nhast viel zu schnell gelebt.<\/p>\n<p>Jetzt kommt sie langsam auf dich zu,<br \/>\ndas Wasser schl\u00e4gt dir ins Gesicht,<br \/>\nsiehst dein Leben wie ein Film,<br \/>\ndu kannst nicht glauben, dass sie bricht.<\/p>\n<p>Das ist die perfekte Welle,<br \/>\ndas ist der perfekte Tag,<br \/>\nes gibt mehr als du wei\u00dft,<br \/>\nes gibt mehr als du sagst.<\/p>\n<p>Stellst dich in Sturm und schreist,<br \/>\nich bin hier, ich bin frei,<br \/>\nalles was ich will ist Zeit,<br \/>\nich bin hier, ich bin frei,<br \/>\nStellst dich in Sturm und schreist,<br \/>\nich bin hier, ich bin frei,<br \/>\nich bin hier, ich bin frei.<\/p>\n<p>Das ist die perfekte Welle<\/p>\n<p>Das ist die perfekte Welle,<br \/>\ndas ist der perfekte Tag,<br \/>\nlass dich einfach von ihr tragen,<br \/>\ndenk am besten gar nicht nach.<\/p>\n<p>Das ist die perfekte Welle,<br \/>\ndas ist der perfekte Tag,<br \/>\nes gibt mehr als du wei\u00dft,<br \/>\nes gibt mehr als du sagst.<\/p>\n<p>Das ist die perfekte Welle,<br \/>\ndas ist der perfekte Tag daf\u00fcr.<\/p>\n<p>Das ist die perfekte Welle,<br \/>\ndas ist der perfekte Tag.<\/td>\n<td>With every wave came a dream,<br \/>\ndreams go by,<br \/>\nyour board is dusty,<br \/>\nyour doubts are frothing over,<br \/>\nyou&#8217;ve been waiting all your life,<br \/>\nbeen hoping it exists,<br \/>\nalmost lost the faith,<br \/>\nhaven&#8217;t moved from the spot.<\/p>\n<p>Now it(the wave)&#8217;s approaching you slowly,<br \/>\nthe water hits your face,<br \/>\nyou see your life like a film,<br \/>\nyou can&#8217;t believe it(the wave)&#8217;s breaking.<\/p>\n<p>That&#8217;s the perfect wave,<br \/>\nthat&#8217;s the perfect day,<br \/>\njust let it(the wave) carry you,<br \/>\nbest don&#8217;t think at all.<\/p>\n<p>That&#8217;s the perfect wave,<br \/>\nthat&#8217;s the perfect day,<br \/>\nthere&#8217;s more than you know,<br \/>\nthere&#8217;s more than you say.<\/p>\n<p>Your hands are already numb,<br \/>\nthere&#8217;s salt in your eyes,<br \/>\nbetween tears and dust,<br \/>\nit&#8217;s hard to keep believing,<br \/>\nyou&#8217;ve waited all your life,<br \/>\nyou&#8217;ve never counted the waves,<br \/>\nyou didn&#8217;t want all that,<br \/>\nyou&#8217;ve lived much too fast.<\/p>\n<p>Now it&#8217;s approaching you slowly,<br \/>\nthe water hits your face,<br \/>\nyou see your life like a film,<br \/>\nyou can&#8217;t believe it&#8217;s breaking.<\/p>\n<p>That&#8217;s the perfect wave,<br \/>\nthat&#8217;s the perfect day,<br \/>\nthere&#8217;s more than you know,<br \/>\nthere&#8217;s more than you say.<\/p>\n<p>You place yourself in the storm and shout,<br \/>\nI am here, I am free,<br \/>\nall I want is time,<br \/>\nI am here, I am free,<br \/>\nYou place yourself in the storm and shout,<br \/>\nI am here, I am free,<br \/>\nI am here, I am free.<\/p>\n<p>That&#8217;s the perfect wave<\/p>\n<p>That&#8217;s the perfect wave,<br \/>\nthat&#8217;s the perfect day,<br \/>\njust let it carry you,<br \/>\nbest don&#8217;t think at all.<\/p>\n<p>That&#8217;s the perfect wave,<br \/>\nthat&#8217;s the perfect day,<br \/>\nthere&#8217;s more than you know,<br \/>\nthere&#8217;s more than you say.<\/p>\n<p>That&#8217;s the perfect wave,<br \/>\nthat&#8217;s the perfect day for it.<\/p>\n<p>That&#8217;s the perfect wave,<br \/>\nthat&#8217;s the perfect day.<\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p>The second song is by the German punk-rock-pop-band <a href=\"https:\/\/de.wikipedia.org\/wiki\/Die_%C3%84rzte\"><em>Die \u00c4rzte<\/em><\/a> from Berlin. The band was founded in 1982, and can without doubt be called a German cultural phenomenon. Most of their concerts for this year are already sold out. The songs by <em>Die \u00c4rzte<\/em> range from absurd and silly to serious and political. Almost all of them are fun, and many exhibit a masterful use of language. One of the more political songs is <em>&#8220;Schrei nach Liebe&#8221;<\/em> (1993), which opposed the sprouting Neo-Nacism in reunified Germany.<\/p>\n<p><strong>Die \u00c4rzte: Schrei nach Liebe (1993)<\/strong><br \/>\n-&gt; <a href=\"http:\/\/www.bademeister.com\/v8\/video.php?dir=..%2FSDB%2Fvideos%2F&amp;video=schrei\">video on the band&#8217;s website<\/a>, <a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=BmJUtQeiQzA\">on youtube<\/a><\/p>\n<table>\n<tr>\n<td>\nDu bist wirklich saudumm, darum gehts dir gut<br \/>\nHass ist deine Attit\u00fcde, st\u00e4ndig kocht dein Blut<br \/>\nAlles muss man dir erkl\u00e4ren, weil du wirklich gar nichts wei\u00dft<br \/>\nH\u00f6chstwahrscheinlich nicht einmal, was Attit\u00fcde hei\u00dft<\/p>\n<p>Deine Gewalt ist nur ein stummer Schrei nach Liebe<br \/>\nDeine Springerstiefel sehnen sich nach Z\u00e4rtlichkeit<br \/>\nDu hast nie gelernt dich zu artikulieren<br \/>\nUnd deine Eltern hatten niemals f\u00fcr dich Zeit<br \/>\n(Ohoho) Arschloch!<\/p>\n<p>Warum hast du Angst vorm Streicheln? Was soll all der Terz?<br \/>\nUnterm Lorbeerkranz mit Eicheln, wei\u00df ich, schl\u00e4gt ein Herz<br \/>\nUnd Romantik ist f\u00fcr dich nicht blo\u00df graue Theorie<br \/>\nZwischen St\u00f6rkraft und den Onkelz steht \u2019ne Kuschelrock-LP<\/p>\n<p>Deine Gewalt \u2026<\/p>\n<p>Weil du Probleme hast, die keinen interessieren<br \/>\nWeil du Schiss vorm Schmusen hast, bist du ein Faschist<br \/>\nDu musst deinen Selbsthass nicht auf andere projizieren<br \/>\nDamit keiner merkt, was f\u00fcr ein lieber Kerl du bist<\/p>\n<p>Deine Gewalt \u2026<\/p>\n<p>Du hast nie gelernt dich artizukulieren<br \/>\nUnd deine Freundin, die hat niemals f\u00fcr dich Zeit<br \/>\n(Ohoho) Arschloch! Arschloch! Arschloch!!!\n<\/td>\n<td>\nYou are really dumb, that&#8217;s why you&#8217;re doing well<br \/>\nHate&#8217;s your attitude, your blood&#8217;s boiling constantly<br \/>\nEverything has to be explained to you, because you just don&#8217;t know anything<br \/>\nMost likely not even what attitude* means<br \/>\n* in German, <em>Attit\u00fcde<\/em> is a very uncommon word<\/p>\n<p>Your violence is just a silent cry for love<br \/>\nYour combat boots long for tenderness<br \/>\nYou&#8217;ve never learned to articulate yourself<br \/>\nAnd your parents never had time for you<br \/>\n(Ohoho) asshole!<\/p>\n<p>Why are you afraid of caressing? What&#8217;s all the fuss about?<br \/>\nUnder the laurel wreath with acorns, I know a heart is beating<br \/>\nAnd romance is for you not just dull theory<br \/>\nBetween St\u00f6rkraft and the Onkelz* is a Kuschelrock-LP**<br \/>\n* extreme right \/ nazi bands<br \/>\n** &#8220;cuddle rock&#8221;, a compilation of soft rock songs<\/p>\n<p>Your violence \u2026<\/p>\n<p>Because noone is interested in your problems,<br \/>\nBecause you fear snuggling, you&#8217;re a fascist<br \/>\nYou don&#8217;t have to project your self-hate onto others<br \/>\nSo that noone notices what a lovely lad you are<\/p>\n<p>Your violence \u2026<\/p>\n<p>You never learned to articalute* yourself<br \/>\nAnd your girlfriend, she never has time for you<br \/>\n(Ohoho) asshole! asshole! asshole!!!<br \/>\n* word&#8217;s twisted in original German\n<\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p>What is your favorite German song?<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Songs are a great way to learn a language. By listening to native speakers, you get a feel for the sound of the language. By listening to the same text repeatedly, you get a feel for the structure of the language, for its word order; and you&#8217;ll be remembering phrases, words, and articles. Just listen&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/deutsch-lernen-mit-liedern-learn-german-with-songs\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":81,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3,8,108],"tags":[],"class_list":["post-3529","post","type-post","status-publish","hentry","category-culture","category-language","category-music"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3529","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/users\/81"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3529"}],"version-history":[{"count":16,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3529\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3546,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3529\/revisions\/3546"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3529"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3529"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3529"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}