{"id":3690,"date":"2012-03-27T21:25:17","date_gmt":"2012-03-27T21:25:17","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/?p=3690"},"modified":"2012-03-27T21:25:17","modified_gmt":"2012-03-27T21:25:17","slug":"german-counting-rhymes-abzahlreime","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/german-counting-rhymes-abzahlreime\/","title":{"rendered":"German counting rhymes: Abz\u00e4hlreime"},"content":{"rendered":"<p>I have predominately applied myself to grammatical topics so far and completely \u2013 unintentionally \u2013 ignored children\u2019s topics. Therefore, I would like to dedicate this post to all children and ageless people by focusing on German <strong><em>Abz\u00e4hlreime<\/em><\/strong> (counting rhymes).<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Before children can begin to play a game , e.g. <strong><em>Verstecke<\/em><\/strong> (hide and seek) or <strong><em>Fange<\/em><\/strong> (tag), they often need to agree which of them may start. In order to prevent any quarrels, counting is a fun way to determine the beginner. Below you can find a selection of German counting rhymes as well as the English translations. Mind that the English versions do not always sound so nice because I focused on the literal translation rather than on well-formed transcriptions.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>1. Ene, mene, miste<\/strong><\/p>\n<table border=\"1\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tbody>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"230\">Ene, mene, miste&nbsp;<\/p>\n<p>Was rappelt in der Kiste?<\/p>\n<p>Ene, mene, meck<\/p>\n<p>Und Du bist weg.<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"230\">Eenie, meenie, fox&nbsp;<\/p>\n<p>What is rattling in the box?<\/p>\n<p>Eenie, meenie, won<\/p>\n<p>And you are gone.<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Note: German \u201cmiste\u201d and \u201cmeck\u201d are nonsense words. I only used \u201cfox\u201d and \u201cwon\u201d in the English translation to make it rhyme with \u201cbox\u201d and \u201cgone\u201d.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>2. M\u00fcllers Kuh<\/strong><\/p>\n<table border=\"1\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tbody>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"230\">Ich und Du,&nbsp;<\/p>\n<p>M\u00fcllers Kuh<\/p>\n<p>M\u00fcllers Esel das bist Du<\/p>\n<p>Das bist du noch lange nicht,<\/p>\n<p>Sag mir erst wie alt du bist,<\/p>\n<p>1, 2, 3, 4, 5, 6, \u2026 (counting child\u2019s age)<\/p>\n<p>6 ist kein Wort<\/p>\n<p>und Du bist fort.<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"230\">I and you,&nbsp;<\/p>\n<p>Miller\u2019s cow<\/p>\n<p>Miller\u2019s donkey that are you<\/p>\n<p>That aren\u2019t you not by a long shot<\/p>\n<p>Tell me first how old are you<\/p>\n<p>1, 2, 3, 4, 5, 6, \u2026 (counting child\u2019s age)<\/p>\n<p>6 is no word<\/p>\n<p>and you are off.<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>3. Amerika<\/strong><\/p>\n<table border=\"1\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tbody>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"230\">1, 2, 3, 4, 5, 6, 7&nbsp;<\/p>\n<p>wo ist nur mein Freund geblieben?<\/p>\n<p>Ist nicht hier,<\/p>\n<p>Ist nicht da,<\/p>\n<p>Ist wohl in Amerika!<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"230\">1, 2, 3, 4, 5, 6, 7&nbsp;<\/p>\n<p>where is my friend?<\/p>\n<p>Is not here,<\/p>\n<p>Is not there,<\/p>\n<p>Must be in America!<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>4. Der Storch und der Hase<\/strong><\/p>\n<table border=\"1\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tbody>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"230\">Eins, zwei, drei, vier, f\u00fcnf,&nbsp;<\/p>\n<p>Der Storch hat keine Str\u00fcmpf,<\/p>\n<p>Der Frosch hat kein Haus<\/p>\n<p>Und du musst raus!<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"230\">One, two, three, four, five&nbsp;<\/p>\n<p>The stork has no socks<\/p>\n<p>The frog has no house<\/p>\n<p>And you are off!<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>5. Das Ei<\/strong><\/p>\n<table border=\"1\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tbody>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"230\">Eins, zwei, drei,&nbsp;<\/p>\n<p>Auf der Treppe liegt ein Ei<\/p>\n<p>Wer darauf tritt,<\/p>\n<p>Spielt nicht mit.<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"230\">One, two, three&nbsp;<\/p>\n<p>On the stairs there is an egg<\/p>\n<p>Who steps on it<\/p>\n<p>Does not join in.<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>6. Die Micky Maus<\/strong><\/p>\n<table border=\"1\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tbody>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"230\">Eine kleine Micky Maus&nbsp;<\/p>\n<p>Zieht sich mal die Hose aus,<\/p>\n<p>Zieht sie wieder an<\/p>\n<p>Und du bist dran.<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"230\">A little, little Mickey Mouse,&nbsp;<\/p>\n<p>Is taking off his pants<\/p>\n<p>Is putting them on again<\/p>\n<p>And it\u2019s your turn.<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>How often a counting rhyme has to be repeated depends, firstly, on the counting rhyme itself and, secondly, on how many children are involved. Rhymes 1, 2, 3, and 4 can be used to \u2018count down\u2019 which child may start. Rhyme 6 can be used when only two children are involved. And Rhyme 5 can be used when a game needs a kind of leader, so that the child who does not join in has to fulfill another part in a game.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>What are common counting rhymes in your mother language?<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>I have predominately applied myself to grammatical topics so far and completely \u2013 unintentionally \u2013 ignored children\u2019s topics. Therefore, I would like to dedicate this post to all children and ageless people by focusing on German Abz\u00e4hlreime (counting rhymes). &nbsp; Before children can begin to play a game , e.g. Verstecke (hide and seek) or&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/german-counting-rhymes-abzahlreime\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":54,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3],"tags":[95312],"class_list":["post-3690","post","type-post","status-publish","hentry","category-culture","tag-counting-rhymes"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3690","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/users\/54"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3690"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3690\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3695,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3690\/revisions\/3695"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3690"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3690"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3690"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}