{"id":4142,"date":"2012-08-03T15:48:31","date_gmt":"2012-08-03T15:48:31","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/?p=4142"},"modified":"2021-08-05T18:54:04","modified_gmt":"2021-08-05T18:54:04","slug":"how-to-say-that-in-german-nickelback-gotta-be-somebody","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/how-to-say-that-in-german-nickelback-gotta-be-somebody\/","title":{"rendered":"How to say that in German? \u2013 Nickelback \u201cGotta be somebody\u201d"},"content":{"rendered":"<p>I guess most of you wonder what Nickelback has to do with the German language or culture. Well to be honest, absolutely nothing! But after I have translated several German lyrics into English I want to turn the tables and translate English songs into German. The first reason why I decided to do this is because people often ask me: \u201cHow do you say that in German?\u201d Second, it probably might be interesting for you what to consider when you translate an English text into German on your own. And third, it is usually quite difficult to find German music and lyrics that are close to spoken German.<\/p>\n<p>German lyrics usually differ a lot from German everyday speech because when German words are set to music it often sounds <strong><em>schmalzig<\/em><\/strong> (schmaltzy). This is not the case in English. For example, though fairly poetic, the line \u201cone is such a lonely number\u201d (I have heard that in various songs) sounds beautiful in English, but the German version of it \u201cEins ist so eine einsame Zahl\u201d is neither anywhere near nice nor does it testify eloquence.<\/p>\n<p>As mentioned above, my intention is to show you what to consider when you translate English texts into German. With this, I hope that the German language becomes more accessible to you.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/vimeo.com\/6674722\">https:\/\/vimeo.com\/6674722<\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h4>Verse 1 \/ 1. Strophe<\/h4>\n<p><strong><span style=\"color: #333399\">This time I wonder what it feels like to find the one in this life<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #008000\">Dieses Mal frage ich mich, wie es sich anf\u00fchlt den einen (Menschen)<sup>1<\/sup> in diesem Leben zu finden<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #333399\">The one we all dream of but dreams just aren&#8217;t enough<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span style=\"color: #008000\"><strong>Den (Menschen), von dem wir alle tr\u00e4umen, aber Tr\u00e4ume sind einfach nicht genug<\/strong><\/span><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #333399\">So I&#8217;ll be waiting for the real thing<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #008000\">Also werde ich auf etwas Echtes warten<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #333399\">I&#8217;ll know it by the feeling<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #008000\">Ich werde es am Gef\u00fchl erkennen<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #333399\">The moment when we&#8217;re meeting<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #008000\">Der Augenblick, wenn wir uns begegnen<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #333399\">Will play out like a scene straight off the silver screen<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #008000\">Wird sich wie eine Szene auf der Kinoleinwand abspielen<\/span><\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #000000\"><sup>1<\/sup>Translating \u201cthe one\u201d is a bit tricky here because in English the singer automatically refers to both sexes, that is, it does not matter whether the person is a female or male. This does not work in German because, in this context, there are two possible translations for \u201cthe one\u201d: <strong><em>\u201cdie eine\u201d<\/em><\/strong> to refer to females and <strong><em>\u201cder eine\u201d<\/em><\/strong> to refer to males. In order to keep the meaning neutral and to appeal to male as well as female listener alike you need to insert the word <strong><em>Mensch<\/em><\/strong> (person) in the German version.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #333399\">So I&#8217;ll be holdin&#8217; my own breath<sup>2<\/sup><\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #008000\">Also werde ich den Atem anhalten<sup>2<\/sup><\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #333399\">Right up &#8217;til the end<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #008000\">Bis zum Ende<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #333399\">Until that moment when<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #008000\">Bis zu dem Moment, wenn<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #333399\">I find the one that I&#8217;ll spend forever with<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #008000\">Ich den eine (Menschen) finde, mit dem ich f\u00fcr immer zusammen sein m\u00f6chte<\/span><\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #000000\"><sup>2<\/sup>The literal translation of this line is: \u201cAlso werde ich meinen eigenen Atem anhalten\u201d but that is redundant in German and does not sound good. Thus, \u201cAlso werde ich den Atem anhalten\u201d (So I\u2019ll be holding the breath) is entirely sufficient and natural.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h4>Chorus \/ Refrain<\/h4>\n<p><strong><span style=\"color: #333399\">&#8216;Cause nobody wants to be the last one there<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #008000\">Denn niemand m\u00f6chte der Letzte sein<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #333399\">&#8216;Cause everyone wants to feel like someone cares<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #008000\">Denn jeder m\u00f6chte sp\u00fcren, dass sich jemand um ihn sorgt<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #333399\">Someone to love with my life in their hands<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #008000\">Jemand zum lieben, mit meinem Leben in seinen H\u00e4nden<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #333399\">There&#8217;s gotta be somebody for me like that<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #008000\">Es muss so jemanden f\u00fcr mich geben<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #333399\">&#8216;Cause nobody wants to go it on their own<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #008000\">Denn niemand m\u00f6chte auf sich allein gestellt sein<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #333399\">And everyone wants to know they&#8217;re not alone<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #008000\">Und jeder m\u00f6chte sicher sein, dass er nicht allein ist<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #333399\">There&#8217;s somebody else that feels the same somewhere<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #008000\">Es muss irgendwo jemand geben, der das Gleiche f\u00fchlt,<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #333399\">There&#8217;s gotta be somebody for me out there<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #008000\">Es muss jemanden f\u00fcr mich da drau\u00dfen geben<\/span><\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h4>Verse 2 \/ 2. Strophe<\/h4>\n<p><strong><span style=\"color: #333399\">Tonight<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #008000\">Heute Nacht<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #333399\">Out on the street, out in the moonlight<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #008000\">Auf der Stra\u00dfe im Mondschein<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #333399\">And, damn it, this feels too right<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #008000\">Und verdammt, es f\u00fchlt sich so richtig an<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #333399\">It&#8217;s just like d\u00e9j\u00e0 vu<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #008000\">Es ist wie ein D\u00e9j\u00e0 vu<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #333399\">Me standin&#8217; here with you<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #008000\">Dass ich hier mit dir stehe<\/span><\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #333399\">So I&#8217;ll be holdin&#8217; my own breath<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #008000\">Also werde ich den Atem anhalten<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #333399\">Could this be the end?<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #008000\">K\u00f6nnte dies hier das Ende sein?<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #333399\">Is it that moment when<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #008000\">Ist es der Moment<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #333399\">I find the one that I&#8217;ll spend forever with?<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #008000\">In dem ich den (Menschen) finde, mit dem ich f\u00fcr immer zusammen sein m\u00f6chte?<\/span><\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h4>Chorus \/ Refrain<\/h4>\n<p><strong><span style=\"color: #333399\">&#8216;Cause nobody wants to be the last one there<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #008000\">Denn niemand m\u00f6chte der Letzte sein<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #333399\">&#8216;Cause everyone wants to feel like someone cares<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #008000\">Denn jeder m\u00f6chte sp\u00fcren, dass sich jemand um ihn sorgt<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #333399\">Someone to love with my life in their hands<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #008000\">Jemand zum lieben, mit meinem Leben in seinen H\u00e4nden<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #333399\">There&#8217;s gotta be somebody for me like that<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #008000\">Es muss so jemanden f\u00fcr mich geben<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #333399\">&#8216;Cause nobody wants to go it on their own<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #008000\">Denn niemand m\u00f6chte auf sich allein gestellt sein<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #333399\">And everyone wants to know they&#8217;re not alone<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #008000\">Und jeder m\u00f6chte sicher sein, dass er nicht allein ist<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #333399\">There&#8217;s somebody else that feels the same somewhere<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #008000\">Es muss irgendwo jemand geben, der das gleiche f\u00fchlt,<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #333399\">There&#8217;s gotta be somebody for me out there<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #008000\">Es muss jemanden f\u00fcr mich da drau\u00dfen geben<\/span><\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h4>Bridge<\/h4>\n<p><strong><span style=\"color: #333399\">You can&#8217;t give up<sup>3<\/sup><\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #008000\">Du darfst nicht aufgeben<sup>3<\/sup><\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #333399\">When you&#8217;re lookin&#8217; for a diamond in the rough<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #008000\">Wenn man im Rauen nach einem Diamanten sucht<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #333399\">Because you&#8217;ll never know when it shows up<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #008000\">Denn du wei\u00df nie wann er auftauchen wird<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #333399\">Make sure you&#8217;re holdin&#8217; on<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #008000\">Achte darauf, immer daran zu denken<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #333399\">&#8216;Cause it could be the one, the one you&#8217;re waiting on<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #008000\">denn es k\u00f6nnte der eine sein, derjenige auf den du wartest<\/span><\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>3The literal translation of this line is: \u201cDu kannst nicht aufgeben\u201d but this does not significant enough in German. In this context it is better to say \u201cDu darfst nicht aufgeben\u201d (lit. You may not give up).<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h4>Chorus \/ Refrain<\/h4>\n<p><strong><span style=\"color: #333399\">&#8216;Cause nobody wants to be the last one there<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span style=\"color: #008000\"><strong>Denn niemand m\u00f6chte der Letzte sein<\/strong><\/span><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #333399\">And everyone wants to feel like someone cares<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span style=\"color: #008000\"><strong>Und jeder m\u00f6chte sp\u00fcren, dass sich jemand um ihn sorgt<\/strong><\/span><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #333399\">Someone to love with my life in their hands<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #008000\">Jemand zum lieben, mit meinem Leben in seinen H\u00e4nden<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #333399\">There&#8217;s gotta be somebody for me<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #008000\">Es muss so jemanden f\u00fcr mich geben<\/span><\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #333399\">&#8216;Cause nobody wants to go it on their own<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #008000\">Denn niemand m\u00f6chte auf sich allein gestellt sein<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #333399\">And everyone wants to know they&#8217;re not alone<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #008000\">Und jeder m\u00f6chte sicher sein, dass er nicht allein ist<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #333399\">There&#8217;s somebody else that feels the same somewhere<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #008000\">Es muss irgendwo jemand geben, der das gleiche f\u00fchlt,<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #333399\">There&#8217;s gotta be somebody for me out there<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #008000\">Es muss jemanden f\u00fcr mich da drau\u00dfen geben<\/span><\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #333399\">Nobody wants to be the last one there<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #008000\">Niemand m\u00f6chte der Letzte sein<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #333399\">Everyone wants to feel like someone cares<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #008000\">Jeder m\u00f6chte sp\u00fcren, dass sich jemand um ihn sorgt<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #333399\">Somebody else that feels the same somewhere<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #008000\">Jemand der irgendwo das gleiche f\u00fchlt<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #333399\">There&#8217;s gotta be somebody for me out there<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #008000\">Es muss da drau\u00dfen jemanden f\u00fcr mich geben<\/span><\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>I guess most of you wonder what Nickelback has to do with the German language or culture. Well to be honest, absolutely nothing! But after I have translated several German lyrics into English I want to turn the tables and translate English songs into German. The first reason why I decided to do this is&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/how-to-say-that-in-german-nickelback-gotta-be-somebody\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":54,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[8,108],"tags":[95399,2277,376025,95398,2588],"class_list":["post-4142","post","type-post","status-publish","hentry","category-language","category-music","tag-gotta-be-somebody","tag-lyrics","tag-music","tag-nickelback","tag-translation"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4142","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/users\/54"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4142"}],"version-history":[{"count":15,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4142\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":13228,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4142\/revisions\/13228"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4142"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4142"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4142"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}