{"id":4198,"date":"2012-08-24T11:05:07","date_gmt":"2012-08-24T11:05:07","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/?p=4198"},"modified":"2012-08-23T11:05:19","modified_gmt":"2012-08-23T11:05:19","slug":"german-poetry-theodor-fontane-john-maynard","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/german-poetry-theodor-fontane-john-maynard\/","title":{"rendered":"German Poetry: Theodor Fontane \u2013  \u201cJohn Maynard\u201d"},"content":{"rendered":"<p>Theodor Fontane (born 30 December in Neuruppin) was a German novelist and poet. His main job was actually pharmacist \u2013 a profession also carried on by his father \u2013 but always felt called to writing. His first novel <strong><em>Geschwisterliebe<\/em><\/strong> (Siblings Love) was published in 1839, the same year he finished his education in pharmacy. Ten years later, in 1849, he decided to quit his job as a pharmacist in favor of being a full-time writer.<\/p>\n<p><strong>\u201cJohn Maynard\u201d<\/strong> is one of Fontane\u2019s best known ballads. For the first time, it was published in the <strong><em>Berliner Bunte Mappe<\/em><\/strong> (here: \u201cBerlin Random Folder\u201d).<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Historic background of \u201cJohn Maynard\u201d<\/strong><\/p>\n<p>In the night from 8 August to 9 August 1841, the paddle steamer <em>Erie<\/em> caught fire while its trip from Buffalo to Erie (Pennsylvania). Turpentine and paint was stored next to the steam boilers. Unlike in the ballad, only 29 out of 200 passengers were rescued. It is also not known whether the real \u201cJohn Maynard\u201d (probably the helmsman Luther Fuller) had survive this catastrophe or survived seriously injured.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><iframe loading=\"lazy\" title=\"German Poetry John Maynard by Theodor Fontane\" width=\"500\" height=\"281\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/ygWhcjjuuRM?list=UU-uXu7jWz8ma3L8ITq1uKmw\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe><\/p>\n<table border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tbody>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"230\">John Maynard!&#8221;Wer ist John Maynard?&#8221;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&#8220;John Maynard war unser Steuermann,<\/p>\n<p>Aus hielt er,<\/p>\n<p>bis er das Ufer gewann,<\/p>\n<p>Er hat uns gerettet, er tr\u00e4gt die<\/p>\n<p>Kron&#8217;,<\/p>\n<p>Er starb f\u00fcr uns, unsre Liebe<\/p>\n<p>sein Lohn.<\/p>\n<p>John Maynard.&#8221;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Die &#8220;Schwalbe&#8221;<\/p>\n<p>fliegt \u00fcber den Erie-See,<\/p>\n<p>Gischt sch\u00e4umt um den Bug<\/p>\n<p>wie Flocken von Schnee;<\/p>\n<p>Von Detroit<\/p>\n<p>fliegt sie nach Buffalo &#8211;<\/p>\n<p>Die Herzen aber<\/p>\n<p>sind frei und froh,<\/p>\n<p>Und die Passagiere<\/p>\n<p>mit Kindern und Fraun<\/p>\n<p>Im D\u00e4mmerlicht<\/p>\n<p>schon das Ufer schaun,<\/p>\n<p>Und plaudernd<\/p>\n<p>an John Maynard heran<\/p>\n<p>Tritt alles:<\/p>\n<p>&#8220;Wie weit noch, Steuermann?&#8221;<\/p>\n<p>Der schaut nach vorn<\/p>\n<p>und schaut in die Rund:<\/p>\n<p>&#8220;Noch drei\u00dfig Minuten &#8230; Halbe Stund.&#8221;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Alle Herzen sind froh,<\/p>\n<p>alle Herzen sind frei<\/p>\n<p>Da klingt&#8217;s aus dem Schiffsraum<\/p>\n<p>her wie Schrei,<\/p>\n<p>&#8220;Feuer!&#8221; war es, was da klang,<\/p>\n<p>Ein Qualm<\/p>\n<p>aus Kaj\u00fct und Luke drang,<\/p>\n<p>Ein Qualm,<\/p>\n<p>dann Flammen lichterloh,<\/p>\n<p>Und noch zwanzig Minuten<\/p>\n<p>bis Buffalo.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Und die Passagiere,<\/p>\n<p>bunt gemengt,<\/p>\n<p>Am Bugspriet<\/p>\n<p>stehn sie zusammengedr\u00e4ngt,<\/p>\n<p>Am Bugspriet vorn<\/p>\n<p>ist noch Luft und Licht,<\/p>\n<p>Am Steuer aber<\/p>\n<p>lagert sich\u00b4s dicht,<\/p>\n<p>Und ein Jammern wird laut:<\/p>\n<p>&#8220;Wo sind wir? wo?&#8221;<\/p>\n<p>Und noch f\u00fcnfzehn Minuten<\/p>\n<p>bis Buffalo.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Der Zugwind w\u00e4chst,<\/p>\n<p>doch die Qualmwolke steht,<\/p>\n<p>Der Kapit\u00e4n<\/p>\n<p>nach dem Steuer sp\u00e4ht,<\/p>\n<p>Er sieht nicht mehr<\/p>\n<p>seinen Steuermann,<\/p>\n<p>Aber durchs Sprachrohr<\/p>\n<p>fragt er an:<\/p>\n<p>&#8220;Noch da, John Maynard?&#8221;<\/p>\n<p>&#8220;Ja,Herr. Ich bin.&#8221;<\/p>\n<p>&#8220;Auf den Strand!<\/p>\n<p>In die Brandung!&#8221;<\/p>\n<p>&#8220;Ich halte drauf hin.&#8221;<\/p>\n<p>Und das Schiffsvolk jubelt:<\/p>\n<p>&#8220;Halt aus! Hallo!&#8221;<\/p>\n<p>Und noch zehn Minuten<\/p>\n<p>bis Buffalo. &#8211; &#8211;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&#8220;Noch da, John Maynard?&#8221;<\/p>\n<p>Und Antwort schallt&#8217;s<\/p>\n<p>Mit ersterbender Stimme:<\/p>\n<p>&#8220;Ja, Herr, ich halt&#8217;s!&#8221;<\/p>\n<p>Und in die Brandung,<\/p>\n<p>was Klippe, was Stein,<\/p>\n<p>Jagt er die &#8220;Schwalbe&#8221;<\/p>\n<p>mitten hinein.<\/p>\n<p>Soll Rettung kommen,<\/p>\n<p>so kommt sie nur so.<\/p>\n<p>Rettung:<\/p>\n<p>der Strand von Buffalo!<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Das Schiff geborsten.<\/p>\n<p>Das Feuer verschwelt.<\/p>\n<p>Gerettet alle.<\/p>\n<p>Nur einer fehlt!<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Alle Glocken gehn;<\/p>\n<p>ihre T\u00f6ne schwell&#8217;n<\/p>\n<p>Himmelan<\/p>\n<p>aus Kirchen und Kapell&#8217;n,<\/p>\n<p>Ein Klingen und L\u00e4uten,<\/p>\n<p>sonst schweigt die Stadt,<\/p>\n<p>Ein Dienst nur,<\/p>\n<p>den sie heute hat:<\/p>\n<p>Zehntausend folgen<\/p>\n<p>oder mehr,<\/p>\n<p>Und kein Aug&#8217; im Zuge, das tr\u00e4nenleer.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Sie lassen den Sarg<\/p>\n<p>in Blumen hinab,<\/p>\n<p>Mit Blumen<\/p>\n<p>schlie\u00dfen sie das Grab,<\/p>\n<p>Und mit goldner Schrift<\/p>\n<p>in den Marmorstein<\/p>\n<p>Schreibt die Stadt<\/p>\n<p>ihren Dankspruch ein:<\/p>\n<p>&#8220;Hier ruht John Maynard!<\/p>\n<p>In Qualm und Brand<\/p>\n<p>Hielt er das Steuer<\/p>\n<p>fest in der Hand,<\/p>\n<p>Er hat uns gerettet,<\/p>\n<p>er tr\u00e4gt die Kron,<\/p>\n<p>Er starb f\u00fcr uns,<\/p>\n<p>unsre Liebe sein Lohn.<\/p>\n<p>John Maynard.&#8221;<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"230\">John Maynard!&#8221;Who is John Maynard?&#8221;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&#8220;John Maynard was our helmsman true.<\/p>\n<p>To solid land<\/p>\n<p>he carried us through.<\/p>\n<p>He saved our lives, our noble king.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>He died for us; his praise we sing.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>John Maynard.&#8221;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>From Detroit to Buffalo<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>As mist sprays her bow<\/p>\n<p>like flakes of snow<\/p>\n<p>Over Lake Erie<\/p>\n<p>the &#8220;Swallow&#8221; takes flight<\/p>\n<p>And every heart<\/p>\n<p>is joyful and light.<\/p>\n<p>In the dusk,<\/p>\n<p>the passengers all<\/p>\n<p>Can already make out<\/p>\n<p>the dim landfall,<\/p>\n<p>And approaching John Maynard,<\/p>\n<p>their hearts free of care,<\/p>\n<p>They ask of their helmsman,<\/p>\n<p>&#8220;Are we almost there?&#8221;<\/p>\n<p>He looks around<\/p>\n<p>and toward the shore:<\/p>\n<p>&#8220;Still 30 minutes&#8230;. a half hour more.&#8221;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>All hearts are happy,<\/p>\n<p>all hearts are light &#8212;<\/p>\n<p>Then out of the hold<\/p>\n<p>comes a cry of fright.<\/p>\n<p>&#8220;Fire!&#8221; it is, that terrified shout.<\/p>\n<p>From the cabin and hatch<\/p>\n<p>black smoke pours out.<\/p>\n<p>Smoke,<\/p>\n<p>then fire and flames aglow,<\/p>\n<p>And still 20 minutes<\/p>\n<p>to Buffalo.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>And the passengers,<\/p>\n<p>in a colorful crowd<\/p>\n<p>Stand pressed together<\/p>\n<p>on the bow.<\/p>\n<p>Up on the bow<\/p>\n<p>there is still air and light<\/p>\n<p>But the smoke at the helm<\/p>\n<p>forms a thick, dark night.<\/p>\n<p>&#8220;Where are we? Where?&#8221;<\/p>\n<p>the men must know,<\/p>\n<p>And still 15 minutes<\/p>\n<p>to Buffalo. &#8212;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>The wind grows strong<\/p>\n<p>but the smoke cloud stays.<\/p>\n<p>To the helm<\/p>\n<p>the captain turns his gaze.<\/p>\n<p>The helmsman is hidden<\/p>\n<p>by the raging fires<\/p>\n<p>But through the bullhorn<\/p>\n<p>the captain enquires:<\/p>\n<p>&#8220;Still there, John Maynard?&#8221;<\/p>\n<p>&#8220;Yes, sir. I am.&#8221;<\/p>\n<p>&#8220;Onto the beach!<\/p>\n<p>Into the surf!&#8221;<\/p>\n<p>&#8220;Yes, sir. That&#8217;s my plan.&#8221;<\/p>\n<p>And the people cry:<\/p>\n<p>&#8220;Hold on! Hallo!&#8221;<\/p>\n<p>And still 10 minutes<\/p>\n<p>to Buffalo.&#8211;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&#8220;Still there, John Maynard?&#8221;<\/p>\n<p>And the answer is clear,<\/p>\n<p>Though with dying voice:<\/p>\n<p>&#8220;Yes, sir. I&#8217;m still here.&#8221;<\/p>\n<p>And in the surf,<\/p>\n<p>rocks, obstacles afloat,<\/p>\n<p>Into their midst<\/p>\n<p>he plunges the boat.<\/p>\n<p>To be saved,<\/p>\n<p>it&#8217;s the only way to go.<\/p>\n<p>Salvation:<\/p>\n<p>the shores of Buffalo!<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>The fire is out.<\/p>\n<p>The ship&#8217;s run aground.<\/p>\n<p>All are saved.<\/p>\n<p>Only one can&#8217;t be found.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>The bells ring out,<\/p>\n<p>their notes all fly<\/p>\n<p>From churches and chapels<\/p>\n<p>to heaven on high.<\/p>\n<p>The city is still<\/p>\n<p>but for funeral bells.<\/p>\n<p>For one service only<\/p>\n<p>the sad sound swells:<\/p>\n<p>In the procession ten thousand go by,<\/p>\n<p>Or maybe more \u2013<\/p>\n<p>and not one dry eye.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>With layers of flowers<\/p>\n<p>the grave they soften.<\/p>\n<p>Under more flowers<\/p>\n<p>they bury the coffin.<\/p>\n<p>With golden script<\/p>\n<p>in marble stone<\/p>\n<p>The city<\/p>\n<p>has its tribute shown:<\/p>\n<p>&#8220;Here lies John Maynard!<\/p>\n<p>In smoke and fire<\/p>\n<p>He held fast to the wheel;<\/p>\n<p>he did not tire.<\/p>\n<p>He saved our lives,<\/p>\n<p>our noble king.<\/p>\n<p>He died for us;<\/p>\n<p>his praise we sing.<\/p>\n<p>John Maynard!&#8221;<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Theodor Fontane (born 30 December in Neuruppin) was a German novelist and poet. His main job was actually pharmacist \u2013 a profession also carried on by his father \u2013 but always felt called to writing. His first novel Geschwisterliebe (Siblings Love) was published in 1839, the same year he finished his education in pharmacy. Ten&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/german-poetry-theodor-fontane-john-maynard\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":54,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[8,10],"tags":[238316,2401,238317],"class_list":["post-4198","post","type-post","status-publish","hentry","category-language","category-literature","tag-john-maynard","tag-poetry","tag-theodor-fontane"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4198","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/users\/54"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4198"}],"version-history":[{"count":14,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4198\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4212,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4198\/revisions\/4212"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4198"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4198"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4198"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}