{"id":5773,"date":"2014-10-17T12:51:22","date_gmt":"2014-10-17T12:51:22","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/?p=5773"},"modified":"2017-11-16T11:33:43","modified_gmt":"2017-11-16T11:33:43","slug":"untranslatable-german-words-nervensage","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/untranslatable-german-words-nervensage\/","title":{"rendered":"Untranslatable German Words: Nervens\u00e4ge"},"content":{"rendered":"<p>Hello and welcome to another post on untranslatable German words! I can\u2019t believe how many words we\u2019ve covered already \u2013 <a title=\"Untranslatable German Words: Torschlusspanik!\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/torschlusspanik\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Torschlu\u00dfpanik<\/a>, <a title=\"Untranslatable German Words: Der Geisterfahrer\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/untranslatable-german-words-der-geisterfahrer\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Geisterfahrer<\/a>, <a title=\"Untranslatable German Words: Gem\u00fctlichkeit\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/untranslatable-german-words-gemutlichkeit\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Gem\u00fctlichkeit<\/a>, <a title=\"Untranslatable German Words: Waldeinsamkeit\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/untranslatable-german-words-waldeinsamkeit\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Waldeinsamkeit<\/a>, <a title=\"The German culture of cleanliness: Putzfimmel and Kehrwoche\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/the-german-culture-of-cleanliness-putzfimmel-and-kehrwoche\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Putzfimmel<\/a>, <a title=\"The German wimp: A broad definition\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/the-german-wimp-a-broad-definition\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Schattenparker<\/a>\u2026 to name just a few! It may not have a reputation as being romantic or sexy, but if you\u2019re a language lover then you\u2019ll quickly realise what an interesting, quirky language German really is. So on that note, let\u2019s continue with another untranslatable German word!<\/p>\n<p>Can you think of someone who really irritates you? That person is known in German as a <strong>Nervens\u00e4ge.<\/strong><\/p>\n<p><strong>What does Nervens\u00e4ge mean?<br \/>\n<\/strong>A Nervens\u00e4ge is a really annoying, irritating person.<\/p>\n<p><strong>What does Nervens\u00e4ge literally translate to?<br \/>\n<\/strong>Broken down, it means \u2018nerve saw\u2019. Nerven = nerves, and S\u00e4ge = saw. Imagine a saw cutting at your nerves\u2026 isn\u2019t that what it feels like when somebody annoys the hell out of you? It\u2019s quite an appropriate word!<\/p>\n<p><strong>How would you use it in a sentence?<br \/>\n<\/strong>Quite simply, \u201cEr ist so eine Nervens\u00e4ge!\u201c \u2013 \u201eHe is such a Nervens\u00e4ge!\u201d<\/p>\n<p><strong>What is the nearest English equivalent?<br \/>\n<\/strong>There are words to describe irritating people, but they are mostly adjectives. For example: annoying, irritating, bothersome. You could use the noun \u2018pest\u2019 to describe a Nervens\u00e4ge, for example: \u201cHe is such a pest!\u201d However, there\u2019s no word that describes a person who makes you feel like your nerves are being cut with a saw. In terms of creativity, the word Nervens\u00e4ge is in a league of its own!<\/p>\n<div style=\"width: 330px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><a title=\"Happy Happy Cookie by David Goehring, on Flickr\" href=\"https:\/\/www.flickr.com\/photos\/carbonnyc\/824119087\" aria-label=\"824119087 7853b9e404 N\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\"  alt=\"Happy Happy Cookie\" width=\"320\" height=\"320\" \/ src=\"https:\/\/farm2.staticflickr.com\/1157\/824119087_7853b9e404_n.jpg\"><\/a><p class=\"wp-caption-text\">Du gehst mir auf den Keks! Photo by carbonnyc on Flickr.com under CC BY 2.0<\/p><\/div>\n<p>Interestingly, the English phrase \u201cYou get on my nerves\u201d translates the same in German: \u201cDu gehst mir auf die Nerven\u201d (literally, \u201cYou go me on the nerves\u201d).<\/p>\n<p>There is, however, a cute little phrase that means the same thing but has a rather strange literal translation.<\/p>\n<p><strong>\u201cDu gehst mir auf den Keks\u201d<br \/>\n<\/strong>\u201eYou go me on the biscuit\u201d or \u201cYou get on my biscuit\u201d, in other words!<\/p>\n<p>But that\u2019s not all! Here are some other quirky ways that Germans express their annoyance with someone:<\/p>\n<p><strong>Du gehst mir auf den Senkel<\/strong> \u2013 You\u2019re getting on my shoelaces<\/p>\n<p><strong>Du gehst mir auf den Wecker<\/strong> \u2013 You\u2019re getting on my alarm clock<\/p>\n<p><strong>Du bringst mich auf die Palme<\/strong> \u2013 You\u2019re going to force me up a palm tree (Difficult to translate, but it basically means \u2018you\u2019re testing my patience\u2019)<\/p>\n<p>One of my favourite ways to express irritation with someone in English is to say, \u201cYou\u2019re doing my head in!\u201d Germans say, <strong>\u201cDu machst mich kaputt!\u201d \u2013 <\/strong>\u201eYou are breaking me!\u201c, which has the same sort of meaning.<\/p>\n<p>Do you know any other translations? Or better still, can you come up with your own German phrase for \u201cyou\u2019re getting on my nerves\u201d?<\/p>\n<p><em>Bis bald,<\/em><\/p>\n<p><em>Constanze x<\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"320\" height=\"320\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2014\/10\/824119087_7853b9e404_n.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image tmp-hide-img\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2014\/10\/824119087_7853b9e404_n.jpg 320w, https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2014\/10\/824119087_7853b9e404_n-150x150.jpg 150w\" sizes=\"auto, (max-width: 320px) 100vw, 320px\" \/><p>Hello and welcome to another post on untranslatable German words! I can\u2019t believe how many words we\u2019ve covered already \u2013 Torschlu\u00dfpanik, Geisterfahrer, Gem\u00fctlichkeit, Waldeinsamkeit, Putzfimmel, Schattenparker\u2026 to name just a few! It may not have a reputation as being romantic or sexy, but if you\u2019re a language lover then you\u2019ll quickly realise what an interesting&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/untranslatable-german-words-nervensage\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":119,"featured_media":7505,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[8],"tags":[376023,337679],"class_list":["post-5773","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-language","tag-language","tag-untranslatable-german"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5773","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/users\/119"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5773"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5773\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9124,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5773\/revisions\/9124"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/media\/7505"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5773"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5773"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5773"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}