{"id":6130,"date":"2015-03-15T19:46:03","date_gmt":"2015-03-15T19:46:03","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/?p=6130"},"modified":"2017-11-20T14:39:59","modified_gmt":"2017-11-20T14:39:59","slug":"denglisch-on-social-media-websites","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/denglisch-on-social-media-websites\/","title":{"rendered":"Denglisch On Social Media and Websites"},"content":{"rendered":"<div style=\"width: 510px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><a title=\"Schoppen announcement by Erich Ferdinand, on Flickr\" href=\"https:\/\/www.flickr.com\/photos\/erix\/8068139953\" aria-label=\"8068139953 9042c7fb3e\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\"  alt=\"Schoppen announcement\" width=\"500\" height=\"375\" \/ src=\"https:\/\/farm9.staticflickr.com\/8174\/8068139953_9042c7fb3e.jpg\"><\/a><p class=\"wp-caption-text\">Photo by erix on flickr.com under CC BY 2.0<\/p><\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><strong>Denglisch<\/strong><\/span> (German spelling) or <span style=\"color: #000000;\"><strong>Denglish<\/strong> <\/span>(English spelling) is probably a term you\u2019ve heard before. It is used to describe the mish-mash of German and English that is becoming more and more prominent in Germany.<\/p>\n<p>Using English words instead of German ones, or anglicising the German language in one way or another is now fashionable, and English can even be seen in German advertising and media (which is probably why everybody else is using it, too). There are different types of Denglisch, but today I\u2019m going to focus on the Denglisch that\u2019s used on social media and websites.<\/p>\n<p>I follow a fair few Germans on Instagram and Twitter, and I often come across some English or anglicised words in their Tweets and captions. Here\u2019s a little list of words I\u2019ve seen used on social media and other websites:<\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">Shoppen <\/span>(or even Schoppen) \u2013to shop<\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">Klicken<\/span> \u2013to click<\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">Browsen<\/span> \u2013to browse<\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">Einloggen<\/span> \u2013to log in<\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">Gesnoozed <\/span>&#8211; snoozed<\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">Googeln<\/span> \u2013to google<\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">Downloaden<\/span> \u2013to download<\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">Chatten<\/span> \u2013to chat<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>But what are these words in German, rather than Denglisch? The following ones are pretty straight-forward:<\/p>\n<p>Shoppen :: <span style=\"color: #000000;\"><em>Einkaufen<\/em><\/span><\/p>\n<p>Downloaden :: <span style=\"color: #000000;\"><em>Herunterladen<\/em><\/span><\/p>\n<p>Chatten :: <span style=\"color: #000000;\"><em>Plaudern<\/em><\/span><\/p>\n<p>Einloggen :: <span style=\"color: #000000;\"><span style=\"color: #000000;\"><em>Anmelden<\/em><\/span><\/span><\/p>\n<div style=\"width: 510px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><a title=\"Denglisch by Tomas Caspers, on Flickr\" href=\"https:\/\/www.flickr.com\/photos\/tomascaspers\/8519556630\" aria-label=\"8519556630 60993af5bc\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\"  alt=\"Denglisch\" width=\"500\" height=\"426\" \/ src=\"https:\/\/farm9.staticflickr.com\/8525\/8519556630_60993af5bc.jpg\"><\/a><p class=\"wp-caption-text\">Denglisch in use online! Photo by tomascaspers on flickr.com under CC BY-SA 2.0<\/p><\/div>\n<p>The rest of them are a little more complicated!<\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><strong>Klicken<\/strong><\/span> :: Actually, klicken is the German word. But it was loaned from the English <em>click<\/em>. To be more German, you could use the word <span style=\"color: #000000;\"><em>dr\u00fccken<\/em><\/span> \u2013 to press. By saying, <em><span style=\"color: #000000;\">Hier dr\u00fccken<\/span>,<\/em> for example, you\u2019re saying <em>Click here <\/em>(in the context of internet usage, anyway).<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><strong>Browsen <\/strong><\/span>:: The German translation of <em>to browse<\/em> is <span style=\"color: #000000;\"><em>durchbl\u00e4ttern<\/em><\/span>, though this refers to leafing through a book. You could also say <span style=\"color: #000000;\"><em>durchsuchen<\/em><\/span> (to look through\/search through). Another commonly used phrase for <em>browsen<\/em> is <span style=\"color: #000000;\"><em>Im Internet surfen<\/em><\/span> &#8211; which is Denglisch at its best! This particular phrase (<em>Im Internet surfen<\/em>) is nothing new, though \u2013 I remember it from years back!<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><strong>Gesnoozed<\/strong><\/span> :: Yes, I really saw this. I think this horrible word was used in a sentence like, <em>Ich habe ein bisschen gesnoozed<\/em> (I snoozed a little bit). The snooze button is called <em>Die Schlummerfunktion<\/em> in German. The correct way to say &#8216;I snoozed a little bit&#8217; is <em>Ich habe ein bisschen<\/em> <span style=\"color: #000000;\"><em>geschlummert<\/em><\/span>.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><strong>Googeln<\/strong><\/span> :: Since <em>to google<\/em> is an acceptable verb in the English language now, we can let the Germans off this particular Denglisch word. However, if you wanted to use the word for what <em>to google<\/em> really means \u2013 &#8216;to look something up&#8217; &#8211; then you can use the verb <span style=\"color: #000000;\"><em>nachschauen<\/em><\/span>.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>I\u2019m intrigued to find out which Denglisch words <em>you\u2019ve<\/em> seen or used on social media, websites and forums! Let me know in the comments!<\/p>\n<p>Bis sp\u00e4ter,<\/p>\n<p><em>Constanze x<\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"263\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2015\/03\/8068139953_9042c7fb3e-350x263.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image tmp-hide-img\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2015\/03\/8068139953_9042c7fb3e-350x263.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2015\/03\/8068139953_9042c7fb3e.jpg 500w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>Denglisch (German spelling) or Denglish (English spelling) is probably a term you\u2019ve heard before. It is used to describe the mish-mash of German and English that is becoming more and more prominent in Germany. Using English words instead of German ones, or anglicising the German language in one way or another is now fashionable&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/denglisch-on-social-media-websites\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":119,"featured_media":7481,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[8,1],"tags":[375963,95338,95131,376023,2525],"class_list":["post-6130","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-language","category-uncategorized","tag-denglisch","tag-denglish","tag-german-language","tag-language","tag-social-media"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6130","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/users\/119"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6130"}],"version-history":[{"count":14,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6130\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9199,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6130\/revisions\/9199"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/media\/7481"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6130"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=6130"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=6130"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}