{"id":6625,"date":"2015-10-10T16:22:13","date_gmt":"2015-10-10T16:22:13","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/?p=6625"},"modified":"2017-11-22T14:26:12","modified_gmt":"2017-11-22T14:26:12","slug":"merkeln","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/merkeln\/","title":{"rendered":"Angela Merkel Inspires New German Word"},"content":{"rendered":"<p><em>Guten Tag! \ud83d\ude42<br \/>\n<\/em><\/p>\n<p>I hope you\u2019re all having a lovely <em>Wochenende<\/em> so far. Today\u2019s topic is the ever-evolving German language. A few months ago I did a couple of blog posts on the phenomenon that is <strong>Denglisch<\/strong> (or \u2018Denglish\u2019, if you\u2019re spelling it the English way). What is Denglisch, I hear you ask? It is the hybrid language of German and English that is spoken in Germany, especially by the German youth. Denglisch exists in various different forms. So you can see what I mean, here are all of the existing posts on Denglisch on this blog so far:<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/denglisch-pseudo-anglicisms\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Denglisch Pseudo-Anglicisms<\/a><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/denglisch-on-social-media-websites\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Denglisch on Social Media and Websites<\/a><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/16-english-words-that-are-actually-german-part-1\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">16 English Words That Are Actually German (Part 1)<\/a><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/16-english-words-that-are-actually-german-part-2\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">16 English Words That Are Actually German (Part 2)<\/a><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/denglish-the-english-loan-word-adden-in-german\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Denglish: The English Loan Word &#8216;adden&#8217; in German <\/a>(written by Sandra)<\/p>\n<p>One of the comments I received on one of these posts was that it is really interesting to learn new German words that you wouldn\u2019t necessarily hear unless you spoke to young people in Germany. I think this is a very good point. Just like English, German is constantly evolving, with new words being added to it all the time.<\/p>\n<p>I recalled this comment when I read an article on the newest addition to the German language: <strong>merkeln.<\/strong><\/p>\n<p>Merkeln is a verb which could be translated to <strong>\u2018to merkel\u2019<\/strong> in English. And if you hadn\u2019t guessed already, it is inspired by the one and only German chancellor<strong> Angela Merkel<\/strong>!<\/p>\n<div style=\"width: 510px\" class=\"wp-caption alignnone\"><a title=\"Angela Merkel im Christlichen G\u00e4stezentrum Sch\u00f6nblick\" href=\"https:\/\/www.flickr.com\/photos\/medienmagazinpro\/9292494084\/in\/photolist-fWAkSN-9BY1Uw-fWA18q-nDir85-kJBWew-3Xy3Y-5vD3YK-eYLMuD-fWzRbs-cdh7AA-aHtWsB-62XMNp-ceh7Sy-CD6ZH-nFQq5z-9qyUH6-fWA1FQ-73qHBB-fa9sKf-nBguu3-jW7zD-nmPs91-nDj3jZ-nmPDz4-r9fX8v-c2eifq-3VbvoD-pcF9r3-4XMoLe-bB36ox-aNEEex-vGucnJ-b27mUg-fWtwBV-aNEE9p-aNEE4z-fWAmTH-b27nqB-b27v8F-b27pmP-6t4wA8-fbrRYd-fMavvS-b27m2v-6t8EX1-fWzm7q-cHAsYC-727iTK-fa9sAC-b27qkV\" aria-label=\"9292494084 8fbb0bac23\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\"  alt=\"Angela Merkel im Christlichen G\u00e4stezentrum Sch\u00f6nblick\" width=\"500\" height=\"333\" \/ src=\"https:\/\/farm8.staticflickr.com\/7297\/9292494084_8fbb0bac23.jpg\"><\/a><p class=\"wp-caption-text\">Angela Merkel. Foto: medienmagazinpro on flickr.com under CC BY-SA 2.0<\/p><\/div>\n<h3><u>What does merkeln mean?<\/u><\/h3>\n<p>The <a href=\"http:\/\/www.jugendwort.de\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Langenscheidt dictionary<\/a> (who name the <strong>Jugendwort des Jahres<\/strong>, or the Youth Word of The Year each year) defines the verb <em>merkeln<\/em> as follows:<\/p>\n<blockquote><p><strong>Merkeln: Nichts tun, keine Entscheidungen treffen, keine \u00c4u\u00dferungen von sich geben, Bezug auf Angela Merkel.<\/strong><br \/>\n<em>Merkeln: To do nothing, not making any decisions, not give any opinions on anything. With reference to Angela Merkel.<\/em><\/p><\/blockquote>\n<h3><u>What does this have to do with Angela Merkel?<\/u><\/h3>\n<p>Angela Merkel has been heavily criticised for taking her time to make decisions about important political issues, including the Greek crisis, and \u2018reacting\u2019 to events rather than following any specific ideology. Although it has negative connotations, the fact that this word exists amongst young people in Germany is testament to Merkel\u2019s power, and provides positive reassurance that young Germans are conscious of the country\u2019s politics.<\/p>\n<p>So, just for fun, I thought I\u2019d conjugate the verb <em>merkeln<\/em> in the present tense, to show you how it might be used. \ud83d\ude42<\/p>\n<blockquote><p><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>Merkeln: to dither or do nothing<\/strong><\/span><\/p>\n<p>ich merkel (or possibly &#8216;Ich merkele&#8217;) \u2013 I merkel<br \/>\ndu merkelst \u2013 you merkel<br \/>\ner\/sie\/es merkelt \u2013 he\/she\/it merkels<br \/>\nwir merkeln \u2013 we merkel<br \/>\nihr merkelt \u2013 you merkel (plural)<br \/>\nSie merkeln \u2013 you merkel (formal)<br \/>\nsie merkeln \u2013 they merkel<\/p><\/blockquote>\n<p>Currently, the word <strong>merkeln<\/strong> looks to win the title of the <strong>Jugendwort des Jahres 2015<\/strong>. But there are many more in the running. You can vote for your favourite <a href=\"http:\/\/www.jugendwort.de\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">online<\/a>, and the deadline for voting is 31st October. The top 10 words will be revealed in mid-November.<\/p>\n<p>Do you think it would be a worthy winner?<\/p>\n<p>Leave me a comment with your thoughts &#8211; and don&#8217;t merkel over it! \ud83d\ude09<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"233\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2015\/10\/9292494084_8fbb0bac23-350x233.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image tmp-hide-img\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2015\/10\/9292494084_8fbb0bac23-350x233.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2015\/10\/9292494084_8fbb0bac23.jpg 500w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>Guten Tag! \ud83d\ude42 I hope you\u2019re all having a lovely Wochenende so far. Today\u2019s topic is the ever-evolving German language. A few months ago I did a couple of blog posts on the phenomenon that is Denglisch (or \u2018Denglish\u2019, if you\u2019re spelling it the English way). What is Denglisch, I hear you ask? It is&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/merkeln\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":119,"featured_media":7451,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[8],"tags":[224302,376028,375963,95338,95131,358428,376023,376042,218955,95080],"class_list":["post-6625","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-language","tag-angela-merkel","tag-current-events","tag-denglisch","tag-denglish","tag-german-language","tag-german-politics","tag-language","tag-new-german-words","tag-youth","tag-youth-slang"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6625","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/users\/119"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6625"}],"version-history":[{"count":8,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6625\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9289,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6625\/revisions\/9289"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/media\/7451"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6625"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=6625"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=6625"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}