{"id":6877,"date":"2016-01-16T13:41:49","date_gmt":"2016-01-16T13:41:49","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/?p=6877"},"modified":"2017-11-30T13:58:50","modified_gmt":"2017-11-30T13:58:50","slug":"untranslatable-german-words-dreikasehoch","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/untranslatable-german-words-dreikasehoch\/","title":{"rendered":"Untranslatable German Words: Dreik\u00e4sehoch"},"content":{"rendered":"<p>Hello and welcome to another post on untranslatable German words, where I bring you the quirkiest, funniest and most intelligent words that the German language has to offer \u2013 and ones that are difficult to find a direct translation for!<\/p>\n<p>Today\u2019s word is <strong>der Dreik\u00e4sehoch.<\/strong><\/p>\n<h2><u>What does der Dreik\u00e4sehoch mean?<\/u><\/h2>\n<p>The word <em>Dreik\u00e4sehoch<\/em> is a word used to refer to a child \u2013 specifically, if one wants to indicate that a child hasn\u2019t grown up yet. It is used in a teasing, derogatory way, often when a child tries to do something they\u2019re too young for, and as a way of putting them in their place. It is most commonly used with boys.<\/p>\n<h2><u>What is the literal translation of der Dreik\u00e4sehoch?<\/u><\/h2>\n<p>The word <em>Dreik\u00e4sehoch<\/em> is made up of three smaller words:<br \/>\n<strong>Drei = Three<\/strong><br \/>\n<strong> K\u00e4se = Cheese<\/strong><br \/>\n<strong> Hoch = High<br \/>\n<\/strong><\/p>\n<p>No, this isn\u2019t a mistranslation! In German, you really can call a child a \u2018three cheese high\u2019!<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter  wp-image-9351\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2016\/01\/cheese-2785_960_720.jpg\" alt=\"\" width=\"849\" height=\"566\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2016\/01\/cheese-2785_960_720.jpg 960w, https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2016\/01\/cheese-2785_960_720-350x233.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2016\/01\/cheese-2785_960_720-768x512.jpg 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 849px) 100vw, 849px\" \/><\/p>\n<h2><u>What does cheese have to do with anything?!<\/u><\/h2>\n<p>The word Dreik\u00e4sehoch apparently cropped up for the first time in the 18th century, so it dates quite far back.<\/p>\n<p>Although it sounds strange, there is quite a simplistic theory for the origin of this word. Cheese has been a delicacy since ancient Greek and Roman times. Because of its popularity throughout the ages, everybody knew what one \u2018block\u2019 of cheese looked like, and how big it was, so it was often used as a measure of things. Imagine three blocks of cheese piled on top of one another. That\u2019s not very high, is it? What better way to put a child in their place than by reinforcing how small they are (only three cheeses tall!)?<\/p>\n<p>Another theory is that it has nothing to do with cheese at all, but rather that the word comes from a mistranslation of the French phrase with the same meaning, \u2018trois caisses\u2019, meaning \u2018three crates\u2019, in which the word \u2018caisses\u2019 became the similar-sounding \u2018K\u00e4se\u2019 in German.<\/p>\n<h2><u>How would you use der Dreik\u00e4sehoch in a sentence?<\/u><\/h2>\n<p>You simply use the word Dreik\u00e4sehoch in place of the word \u2018Junge\u2019 (boy) or the name of whoever you\u2019re talking to\/about:<\/p>\n<p>Jetzt guck dir mal diese beiden Dreik\u00e4sehochs da dr\u00fcben an!<br \/>\n<em>Take a look at those \u2018three cheese highs\u2019 over there!<\/em><\/p>\n<p>Alternatively, you can directly call the person you\u2019re talking about a Dreik\u00e4sehoch:<\/p>\n<p>Julian ist ein kleiner Dreik\u00e4sehoch<em>,<\/em> der \u00fcberall mitreden will.<br \/>\n<em>Julian is a little \u2018three cheese high\u2019 who always has to have his say on things.<\/em><\/p>\n<h2><u>What is the nearest English equivalent to der Dreik\u00e4sehoch?<\/u><\/h2>\n<p><strong>Titch<\/strong>,<strong> little nipper<\/strong> and <strong>squirt<\/strong> are all equivalents, though maybe a little outdated \u2013 and let\u2019s face it, none can match up to the brilliance that is a <em>Dreik\u00e4sehoch &#8211;<\/em> a three cheese high. \ud83d\ude42 Any suggestions, however, feel free to leave them in the comments!<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"233\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2016\/01\/cheese-2785_960_720-350x233.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image tmp-hide-img\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2016\/01\/cheese-2785_960_720-350x233.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2016\/01\/cheese-2785_960_720-768x512.jpg 768w, https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2016\/01\/cheese-2785_960_720.jpg 960w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>Hello and welcome to another post on untranslatable German words, where I bring you the quirkiest, funniest and most intelligent words that the German language has to offer \u2013 and ones that are difficult to find a direct translation for! Today\u2019s word is der Dreik\u00e4sehoch. What does der Dreik\u00e4sehoch mean? The word Dreik\u00e4sehoch is a&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/untranslatable-german-words-dreikasehoch\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":119,"featured_media":9351,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[8],"tags":[2005,68,95131,960,376023,337679,257573,13],"class_list":["post-6877","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-language","tag-children","tag-family","tag-german-language","tag-german-vocab","tag-language","tag-untranslatable-german","tag-untranslatable-words","tag-vocabulary"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6877","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/users\/119"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6877"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6877\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9352,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6877\/revisions\/9352"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/media\/9351"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6877"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=6877"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=6877"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}