{"id":7013,"date":"2016-02-24T07:00:13","date_gmt":"2016-02-24T07:00:13","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/?p=7013"},"modified":"2017-11-30T14:07:20","modified_gmt":"2017-11-30T14:07:20","slug":"german-words-for-rascal-part-2","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/german-words-for-rascal-part-2\/","title":{"rendered":"German Words For &#8216;Rascal&#8217; &#8211; Part 2!"},"content":{"rendered":"<p>A little while ago I wrote about the untranslatable German word <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/untranslatable-german-words-dreikasehoch\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Dreik\u00e4sehoch<\/a>, a teasing, slightly derogatory term used for little kids \u2013 especially those who need taking down a peg or two.<\/p>\n<p>While I was writing that post, I found plenty of other, equally endearing words that Germans use when talking to, or about, their little rascals. They are most likely to be used for misbehaving children and all sound a little mean when you break them down, but they are not meant in a cruel way! To see my first 6 words, <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/6-german-words-for-rascal\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">click here<\/a>, or read on for more!<\/p>\n<div style=\"width: 510px\" class=\"wp-caption alignnone\"><a title=\"Any Questions?\" href=\"https:\/\/www.flickr.com\/photos\/56218409@N03\/15371262455\/in\/photolist-pqiJNt-qw2RBa-pNRfKh-5aNEX8-qthV3N-CAvd3E-5sEw3z-3bjP8u-h6z2yo-h7cumC-qtpiDX-nrdrNg-5Pc6Xe-8HcZeW-qthUvq-7GqgwS-xqAPxW-8f5rhX-jMrQAh-8g424x-6cMqPc-f4VVW-81TGer-pP5bkP-22z9ZF-cLxCx3-cLxCj1-4NBU7S-7TNeaE-o6MFEe-6rXV3U-4ZhAdM-bMEENT-544gW4-xdQ1MA-rrghHc-6KJh7P-cyTtp1-5c6A9b-3Ku6QM-h9cJMi-dQFDho-5cT7dX-6EvXzM-dPiwhW-8wwfHY-9fjQ5W-2qN1Bp-3KyrV9-zdRieh\" aria-label=\"15371262455 13c8a85b49\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\"  alt=\"Any Questions?\" width=\"500\" height=\"241\" \/ src=\"https:\/\/farm4.staticflickr.com\/3886\/15371262455_13c8a85b49.jpg\"><\/a><p class=\"wp-caption-text\">der Spassvogel. Photo by 56218409@N03 on flickr.com under a CC license (CC by 2.0)<\/p><\/div>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>der Spa\u00dfvogel<\/strong> <\/span><br \/>\nBroken down into the words <strong>der Spa\u00df<\/strong> (fun) and <strong>der Vogel<\/strong> (bird), a so-called <strong><em><span style=\"text-decoration: underline;\">fun bird<\/span> <\/em><\/strong>is someone who likes to play tricks on people. This is not necessarily reserved for children, but can be used with adults, too! The association with birds could be down to the way a<strong> Papagei<\/strong> (parrot) mocks or makes fun of people by imitating their voices. There is also a popular German expression, <strong>\u2018Du hast einen Vogel\u2018<\/strong> which means <strong>You are nuts\/crazy<\/strong> but literally translates to <strong>You have a bird. <\/strong>I guess in German, birds are associated with fun, frolics and craziness!<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div style=\"width: 510px\" class=\"wp-caption alignnone\"><a title=\"Badger\" href=\"https:\/\/www.flickr.com\/photos\/peter-trimming\/7928637394\/in\/photolist-d5CkEJ-4LNmv7-7mSf1P-s1kmg5-n8zJcH-6T9QMC-a8ghfd-65Uc5D-ppj74k-amtinh-7h8Y4V-qWxPcr-6JaHBR-6JeKZE-6bmUfB-fcu8LN-btDaGF-5L9NjR-7waRaH-6JaoTz-6JaDZ8-7Gcuaz-bWfpLV-ouCNup-6JesV5-5UJzBZ-q9h7kj-DSec7-6JeuRs-96cuiq-amtj7Q-3bueGh-frrg7Q-9ft59A-i7SXt-7AnDAG-8UR8Xu-p9Ym8v-7DrUwR-sxS2GA-iKMDwe-oTdQrL-s8s2tM-6pJj9m-g5sX2J-pU8h1r-2yA4uW-mQyWW5-mQyoZQ-5Nd47A\" aria-label=\"7928637394 Ecc6db7977\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\"  alt=\"Badger\" width=\"500\" height=\"358\" \/ src=\"https:\/\/farm9.staticflickr.com\/8460\/7928637394_ecc6db7977.jpg\"><\/a><p class=\"wp-caption-text\">der Frechdachs. Photo by peter-trimming on flickr.com under a CC license (CC by 2.0)<\/p><\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>der Frechdachs<\/strong><br \/>\n<\/span>This word is made of the words <strong>frech <\/strong>(mean\/rude) and <strong>der Dachs <\/strong>(badger) \u2013 a <em><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>mean badger<\/strong>!<\/span><\/em> Again, it is another way to say <em>little rascal. <\/em>The word Frechdachs can also be used when talking to\/about animals.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div style=\"width: 385px\" class=\"wp-caption alignnone\"><a title=\"fleece trousers - front\" href=\"https:\/\/www.flickr.com\/photos\/niddynoo\/11914799405\/in\/photolist-eXFZTn-eXTyJ3-eXG5xD-edgVf9-9r5cPD-eXG2Va-eXTnxf-eXTvMh-eXG23B-eXTz2m-eXG7g6-eXFZAT-eXG5hH-eXG1zX-eXTtLh-eXG8sn-eXTxow-eXGadp-eXG47t-eXTpWy-eXG99e-eXTqfb-eXFZhz-eXTspE-rn18eK-j9SsKX-eMZ4Hs-6vGut1-c3QCBf-5nzLBY-c3QBio-c3QAN1-c3QAys-c3QDKE-c3QCfA-c3QCrj-c3QAFd-c3QCRS-c3QBUb-c3QAXA-c3QHrd-c3QB8b-c3QBJ9-c3QDqQ-c3QC4w-c3QAsN-c3QNM7-5avqXe-6fTa67-8Bitck\" aria-label=\"11914799405 925b3161d7\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\"  alt=\"fleece trousers - front\" width=\"375\" height=\"500\" \/ src=\"https:\/\/farm8.staticflickr.com\/7357\/11914799405_925b3161d7.jpg\"><\/a><p class=\"wp-caption-text\">der Hosenscheisser. Photo by niddynoo on flickr.com under a CC license (CC by 2.0)<\/p><\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>der Hosenschei\u00dfer<br \/>\n<\/strong> <\/span>Probably my absolute favourite, the word Hosenschei\u00dfer is made up of the words <strong>die Hose<\/strong> (trousers) and <strong>der Schei\u00dfer<\/strong> (shitter) \u2013 <span style=\"text-decoration: underline;\"><em><strong>the pants shitter.<\/strong><\/em><\/span> This needn\u2019t be used for a troublesome child \u2013 it can be used in a teasing, light-hearted sort of way to refer to any young child. It makes fun of them by highlighting that they still use nappies, or can\u2019t go to the toilet by themselves yet \u2013 in other words, that they are still young. Used in a different context, this word also means <em>coward.<\/em><\/p>\n<div style=\"width: 378px\" class=\"wp-caption alignnone\"><a title=\"rulitos\" href=\"https:\/\/www.flickr.com\/photos\/gunder\/4404293456\/in\/photolist-7Hca15-eV999Y-eV7r8u-dxwFRZ-9sYVdg-56dza4-4rQpwX-eV9pYU-eUWURg-eV7Z11-xQxrSE-dxC9tQ-d785m7-nhq6p7-eUXhB8-eV8H4m-aXKejR-6LVTWT-9zCkNG-bsGWcZ-du6ghf-b8GMJr-9gPSFm-dVNf7R-4mzatF-9H7uru-7zgJUB-c8GyTb-c8Gqcf-iMaiAa-bAaCbg-aLZ956-dCArDz-aRbmdi-uqgHit-aRbmaF-dpek57-81PfaR-9t2MdQ-9t2Lpm-9t2Lgh-9t2K4m-6sNusC-dxC9AL-9t2VeG-dxC97s-56dzzx-5ds2w9-er89p-s7fgWs\" aria-label=\"4404293456 Afd915721a\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\"  alt=\"rulitos\" width=\"368\" height=\"500\" \/ src=\"https:\/\/farm5.staticflickr.com\/4039\/4404293456_afd915721a.jpg\"><\/a><p class=\"wp-caption-text\">Photo by gunder on flickr.com under a CC license (CC by 2.0)<\/p><\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>das Nackerpatzl<br \/>\n<\/strong><\/span> This very special addition is courtesy of my Austrian work colleague! In <strong>\u00f6sterreichisch<\/strong>, they use the word Nackerpatzl as a term of endearment for a child. It means \u2018<span style=\"text-decoration: underline;\"><strong><em>naked little kid<\/em><\/strong><\/span>\u2019. Please be aware this is not a word found in <em>Hochdeutsch<\/em> (standard German), but rather Austrian dialect. The <strong>nacker<\/strong> part comes from the German <strong>nackt,<\/strong> meaning <strong>naked<\/strong>. <strong>Patzl<\/strong> is slightly harder to explain, but is the Austrian equivalent of<strong> Bazi<\/strong>, a Bavarian word for a sly or mischievous person. The fact that <em>Nackerpatzl<\/em> uses the neuter form, <strong>das<\/strong>, suggests its connection to the German word for child &#8211;<em> das Kind.<\/em><\/p>\n<p>If you\u2019ve got any more weird and wonderful words to add to the list, please do so in the comments! Or how about making up your own? A commenter in the first post added the word &#8216;der Spitzbube&#8217;, which is another great one!<\/p>\n<p>Bis sp\u00e4ter! x<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"169\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2016\/02\/15371262455_13c8a85b49-350x169.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image tmp-hide-img\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2016\/02\/15371262455_13c8a85b49-350x169.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2016\/02\/15371262455_13c8a85b49.jpg 500w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>A little while ago I wrote about the untranslatable German word Dreik\u00e4sehoch, a teasing, slightly derogatory term used for little kids \u2013 especially those who need taking down a peg or two. While I was writing that post, I found plenty of other, equally endearing words that Germans use when talking to, or about, their&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/german-words-for-rascal-part-2\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":119,"featured_media":7478,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[8],"tags":[2005,68,95131,100,138,337679,257573,13,95375],"class_list":["post-7013","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-language","tag-children","tag-family","tag-german-language","tag-love","tag-slang","tag-untranslatable-german","tag-untranslatable-words","tag-vocabulary","tag-vocabulary-family"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7013","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/users\/119"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7013"}],"version-history":[{"count":9,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7013\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9358,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7013\/revisions\/9358"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/media\/7478"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7013"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=7013"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=7013"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}