{"id":7190,"date":"2016-04-29T07:00:03","date_gmt":"2016-04-29T07:00:03","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/?p=7190"},"modified":"2016-04-28T20:03:02","modified_gmt":"2016-04-28T20:03:02","slug":"4-german-words-for-clothes","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/4-german-words-for-clothes\/","title":{"rendered":"4 German Words For &#8216;Clothes&#8217;"},"content":{"rendered":"<p>Guten Tag!<\/p>\n<p>Today I want to start talking about some of the vocabulary surrounding clothes. Though we have all probably learnt the names for trousers (die Hose), jacket (die Jacke) and shoes (die Schuhe) in German class at school, I am aware that there are a few words and expressions in this category that can be confusing to a learner of German. Hopefully the next couple of posts I write will clear up any confusion!<\/p>\n<p>So let\u2019s get started with the German word for <strong>clothes.<\/strong><\/p>\n<div style=\"width: 510px\" class=\"wp-caption alignnone\"><a title=\"Clothes\" href=\"https:\/\/www.flickr.com\/photos\/cleanwalmart\/412164478\/in\/photolist-Ygz1A-bLEWEv-4akEBY-5dksnq-rbzrwK-qkBSq4-tqhj3-9dVkbD-5meQ8-B1kVk-pcEJs-6HwcVy-4akEQJ-B1kVs-oeyb14-7B8EUg-o6RUKx-7jQcdf-5vVHFw-4Gzz2q-Cqs97-7jLhUK-9bi9o1-fEfU1f-B1kVo-2Hcyi-fDYizR-4f25n-oozgvX-9rbhNb-5XQ6Eq-6Bs3Ev-8UVR9C-oRrB1U-4e1NNc-oBqNRY-bmueyS-8oEReQ-ak7JHW-61nrqs-ibM28i-5XQ6G1-5mePe-5mePo-5mePC-5mePU-9i48Pz-5mePL-9oQMqm-7L5eLS\" aria-label=\"412164478 Ce0b3c89fb\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\"  alt=\"Clothes\" width=\"500\" height=\"375\" \/ src=\"https:\/\/farm1.staticflickr.com\/165\/412164478_ce0b3c89fb.jpg\"><\/a><p class=\"wp-caption-text\">Photo by cleanwalmart on flickr.com under a CC license (CC BY 2.0)<\/p><\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>There are actually several German words for<strong> clothes<\/strong>:<\/p>\n<p><strong>die Kleidung <\/strong>(also sometimes <strong>die Bekleidung<\/strong>).<\/p>\n<p><strong>die Klamotten.<\/strong><\/p>\n<p><strong>das Gewand.<\/strong><\/p>\n<p><strong>die Anziehsachen.<\/strong><\/p>\n<p>What is the difference between these words? First of all, <strong>they all mean \u2018clothes\u2019 in one way or another.<\/strong> So despite the fact that I\u2019ve written an entire post on them, don\u2019t stress too much about which one to use! But, for the purposes of learning, I will try to explain the differences between them now.<\/p>\n<p><strong>Die Kleidung<\/strong> (also<em> die Bekleidung<\/em>) is the most general word for &#8216;clothes&#8217;. Unlike English, where you say &#8216;My clothes<strong> are<\/strong> comfortable&#8217;, in German you say &#8216;My clothes<strong> is<\/strong> comfortable&#8217; (<em>&#8216;Meine Kleidung ist bequem&#8217;<\/em>). There is a similar word, <strong>die Kleider<\/strong>, which also means &#8216;clothes&#8217;. But the word Kleider is also the plural of <strong>das Kleid &#8211; a dress<\/strong>. So be aware of the context when hearing or reading the word Kleider &#8211; are they talking about dresses specifically, or clothes in general?<\/p>\n<div style=\"width: 385px\" class=\"wp-caption alignnone\"><a title=\"PA010055\" href=\"https:\/\/www.flickr.com\/photos\/63405864@N04\/8051726928\/in\/photolist-dgvcU5-8Qw4u9-63tyCK-7gxWDk-63tz3X-9ebq8N-bd1sTg-bFSTi6-otM5Lu-aFHqNi-9dfDKj-dps2Ey-acdsJ9-do3bRT-by5fvg-9GrEU8-7DJvSr-9e6JgA-2MdX5m-oQbERE-9hJQXj-9PN3xX-aunSJp-e9sWVy-q7LA6r-bsY2Ws-7DNjdY-aELyN8-9pzTth-pKPQne-pdLdeT-a9MKTo-86BNWj-9oFLTZ-pUoWgg-oEq3pS-9u5k4q-9dcnxZ-dgvbeZ-okPUYG-fLBN2Z-nxPNMh-9aTnLE-aFHqMV-nn7hMV-9cADA2-9cFxgN-7kz7fa-9cBJkg-7dK9Qk\" aria-label=\"8051726928 E00669cb63\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\"  alt=\"PA010055\" width=\"375\" height=\"500\" \/ src=\"https:\/\/farm9.staticflickr.com\/8450\/8051726928_e00669cb63.jpg\"><\/a><p class=\"wp-caption-text\">Bunte Kleidung &#8211; bright clothes. Photo: 63405864@N04 on flickr.com under a CC license (CC BY-SA 2.0)<\/p><\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Die Anziehsachen <\/strong>is the most literal of the bunch, with a translation of &#8216;the things to put on\/wear&#8217;. It comes from the words <strong>anziehen<\/strong> &#8211; to put on\/wear, and <strong>die Sachen<\/strong> &#8211; things. This word has a very functional, no-frills feel to it. You might use it when saying what you&#8217;ve packed in an overnight bag, for example.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>I would say you use <strong>Die Klamotten <\/strong>to talk about clothes in a less formal, sometimes pejorative way \u2013 like when there\u2019s a dirty pile of clothes you want someone to put in the washing basket. It is never used in a formal way &#8211; it is more colloquial. Some say it\u2019s the German equivalent of calling clothes \u2018clobber\u2019, \u2018gear\u2019 or \u2018scrubs\u2019. But it can also be used as a general term for clothes, \u2013 again, context is important. However, I\u2019d say if you wanted to talk about clothes in a negative way, this word is your best bet!<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div style=\"width: 510px\" class=\"wp-caption alignnone\"><a title=\"WHODUNIT\" href=\"https:\/\/www.flickr.com\/photos\/zerolives\/2180412629\/in\/photolist-4jFbHc-gffqv6-4PFKj4-c9GDN7-5ZMGVT-ebESfT-m2GFV9-dRatJf-8niby6-7FjA1h-5JYaWx-7XReJ2-4mnMW-dRay4L-ebduG1-bQvZzi-5ZAXZw-49nnaZ-dVdP9G-dVdPzS-5Wz2DF-dVdSm7-8tuoLW-dVdPv3-dNsGFK-9RjX8i-9sQ2sZ-dNsFSg-prbwuJ-hFpAN4-gWAqQx-5JY8Ux-dVdSfU-5nYb2q-dVdSYf-dV8eyZ-71nccj-a6JgTo-dPnaJG-dR4WLe-dPgs1v-dV8eVt-dPnguS-aLZ9eX-2GSjU4-4ee74e-5nU1tF-4aGgdh-dV8hQD-dPmvc3\" aria-label=\"2180412629 A2b64ed433\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\"  alt=\"WHODUNIT\" width=\"500\" height=\"375\" \/ src=\"https:\/\/farm3.staticflickr.com\/2058\/2180412629_a2b64ed433.jpg\"><\/a><p class=\"wp-caption-text\">Klamotten? Photo: zerolives on flickr.com under a CC license (CC BY 2.0)<\/p><\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Finally,<strong> Das Gewand <\/strong>is one I am very familiar with, though it might not be immediately obvious. <strong>Das Gewand<\/strong> is simply another word for<em> Kleidung<\/em>, predominantly used in southern Germany &amp; Austria. Sometimes it gets translated as \u2018garment\u2019. So if you see the word <strong>Gewand <\/strong>anywhere, just know it\u2019s another German word for <em>clothes<\/em>. \ud83d\ude42<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>So, to summarise:<\/p>\n<p><strong>die (Be)Kleidung<\/strong> \u2013 Clothes\/clothing\/outfit\/attire<br \/>\n(<strong>die Kleider<\/strong> \u2013 The plural of das Kleid (dress), and another, less common word for <em>clothes)<\/em><br \/>\n<strong>die Anziehsachen <\/strong>&#8211; Simple, &#8216;functional&#8217; term for clothes<br \/>\n<strong>die Klamotten<\/strong> \u2013 More colloquial term for clothes; sometimes also used pejoratively<br \/>\n<strong>das Gewand<\/strong> \u2013 Regional term for clothes (southern Germany, Austria)<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Finally, just like in English, when clothes go into the washing basket, come out of the washing machine, or hang on a washing line, they transform from Kleidung\/Anziehsachen\/Klamotten\/Gewand into <strong>die W\u00e4sche <\/strong>\u2013 the washing\/laundry. \ud83d\ude42<\/p>\n<div style=\"width: 510px\" class=\"wp-caption alignnone\"><a title=\"clothes horse\" href=\"https:\/\/www.flickr.com\/photos\/79157069@N03\/13443393815\/in\/photolist-mtWUBZ-7rwr9T-6c5wvf-5VKQY-551TQt-ePhfP-Ygz1A-bLEWEv-4akEBY-5dksnq-rbzrwK-qkBSq4-tqhj3-9dVkbD-5meQ8-B1kVk-pcEJs-6HwcVy-4akEQJ-B1kVs-oeyb14-7B8EUg-o6RUKx-7jQcdf-5vVHFw-4Gzz2q-Cqs97-7jLhUK-9bi9o1-fEfU1f-B1kVo-2Hcyi-fDYizR-4f25n-oozgvX-9rbhNb-5XQ6Eq-6Bs3Ev-8UVR9C-oRrB1U-4e1NNc-oBqNRY-bmueyS-8oEReQ-ak7JHW-61nrqs-ibM28i-5XQ6G1-5mePe-5mePo\" aria-label=\"13443393815 3df7689624\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\"  alt=\"clothes horse\" width=\"500\" height=\"371\" \/ src=\"https:\/\/farm3.staticflickr.com\/2834\/13443393815_3df7689624.jpg\"><\/a><p class=\"wp-caption-text\">No longer die Kleidung (clothes) but die W\u00e4sche &#8211; the washing\/laundry! Photo by 79157069@N03 on flickr.com under a CC license (CC BY 2.0)<\/p><\/div>\n<p>Stay tuned for a second post on clothing vocabulary!<\/p>\n<p><em>Bis dann!<\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"263\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2016\/04\/412164478_ce0b3c89fb-350x263.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image tmp-hide-img\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2016\/04\/412164478_ce0b3c89fb-350x263.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2016\/04\/412164478_ce0b3c89fb.jpg 500w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>Guten Tag! Today I want to start talking about some of the vocabulary surrounding clothes. Though we have all probably learnt the names for trousers (die Hose), jacket (die Jacke) and shoes (die Schuhe) in German class at school, I am aware that there are a few words and expressions in this category that can&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/4-german-words-for-clothes\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":119,"featured_media":7429,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[8],"tags":[9154,95131,451644,456964,6,456963,456961,456962,376023,95158,980,13],"class_list":["post-7190","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-language","tag-clothes","tag-german-language","tag-german-words","tag-gewand","tag-grammar","tag-klamotten","tag-kleider","tag-kleidung","tag-language","tag-same-meaning","tag-same-words","tag-vocabulary"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7190","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/users\/119"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7190"}],"version-history":[{"count":11,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7190\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":7209,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7190\/revisions\/7209"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/media\/7429"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7190"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=7190"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=7190"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}