{"id":8295,"date":"2017-04-12T13:06:41","date_gmt":"2017-04-12T13:06:41","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/?p=8295"},"modified":"2017-10-25T11:25:13","modified_gmt":"2017-10-25T11:25:13","slug":"misleading-german-verbs","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/misleading-german-verbs\/","title":{"rendered":"Misleading German Verbs"},"content":{"rendered":"<p>Guten Tag! A while ago a blog reader called Michael sent this comment in:<em> \u201can idea for a post\u2026 My knowledge of simple vocabulary sometimes lets me guess correctly at more complicated words. Halten\/hold. Erhalten\/receive. But sometimes knowing the basic word leads you down the wrong path. Erfahren is not about \u201cto drive,\u201d nor aufh\u00f6ren about listening. MIght be interesting to explore when the build-up of basic vocabulary leads to obvious or surprising places.\u201d <\/em><\/p>\n<p>I am sure we are all aware of the \u2018false friends\u2019 we have between German and English, such as the German word <strong>rot<\/strong> meaning <strong>red<\/strong> when an English speaker would assume it means <strong>to rot (decay)<\/strong>. Or the German word <strong>die Lust<\/strong> <strong>(enthusiasm)<\/strong> which, although it has the same spelling, does not have the same meaning as the English word <strong>lust<\/strong> <strong>(sexual passion). <\/strong>But what about this alternative kind of \u2018false friend\u2019 Michael mentions, where German words that look as though they\u2019re related have completely different meanings? This most often happens when prefixes are added to German verbs. I\u2019ve tried to find as many as possible to list here, but if you know of any more, let me know in the comments and I will add them to this post!<\/p>\n<p><strong>For more on German prefixes, click<a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/separable-verbs-i-draw-the-line-between-prefixes-and-core-verbs\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"> here<\/a> and<a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/separable-verbs-ii-prepositions-as-prefixes\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"> here.<\/a><\/strong><\/p>\n<p><strong>For more on German\/English false friends, click <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/german-false-friends\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">here<\/a> and <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/englishgermancrossover\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">here.<\/a><\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><em>MISLEADING GERMAN VERBS.<\/em><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>brauchen \u2013 to need<br \/>\nmissbrauchen \u2013 to abuse\/misuse<\/h2>\n<p>Ich <strong>brauche<\/strong> meine Jacke &#8211; I <strong>need <\/strong>my jacket<br \/>\nEr <strong>missbraucht<\/strong> sie \u2013 He <strong>abuses <\/strong>her<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>brechen \u2013 to break<br \/>\nerbrechen \u2013 to vomit<\/h2>\n<p>Wer wird dein Herz<strong> brechen? &#8211; <\/strong>Who will<strong> break<\/strong> your heart<strong>?<\/strong><br \/>\nIch muss <strong>erbrechen<\/strong> \u2013 I need to <strong>vomit<\/strong><\/p>\n<div style=\"width: 400px\" class=\"wp-caption alignnone\"><a title=\"Broken Heart Grunge\" href=\"https:\/\/www.flickr.com\/photos\/80497449@N04\/10011881004\/in\/photolist-gfHvq1-8MnxFa-efo2g3-4P2xyM-aeZNE2-C4pVm-oGagzS-c5xjZW-sp4J5e-aqcmKo-qC3en9-AYE7QD-okL6eV-a9Ev26-kNL5a-RADaom-9xNVW4-4fr4gJ-4eia5n-9xNWhH-pWznSa-eWcDdv-6nHLtq-gbnuVE-pCeUSo-7w2KWV-5wM7Sy-Aj2HZ-quJXhj-6FTYwH-9jWGW9-9DvryK-CzbMm9-rAWqkr-72Q2XP-59n1DD-9JGDj3-dUv1Rv-TA5SSX-4qrCPb-jNUaR2-8fH9ob-oL72mp-Ry3mZ8-2NSNJ-9gz7XR-KHMp5-bFqAvi-bc1yiX-6T4KUJ\" aria-label=\"10011881004 D5ab6d7cd9\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\"  alt=\"Broken Heart Grunge\" width=\"390\" height=\"390\" \/ src=\"https:\/\/c1.staticflickr.com\/4\/3735\/10011881004_d5ab6d7cd9.jpg\"><\/a><p class=\"wp-caption-text\">Use the verb brechen (to break) to describe a broken heart &#8230; But add &#8216;er&#8217; onto that verb to make &#8216;erbrechen&#8217;, and you&#8217;re talking about something else altogether! Photo by Nicolas Raymond on flickr.com under a CC license (CC BY 2.0)<\/p><\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>bringen \u2013 to bring<br \/>\numbringen \u2013 to kill<\/h2>\n<p>Ich <strong>bringe<\/strong> meine Tasche &#8211; I&#8217;ll <strong>bring<\/strong> my bag<br \/>\nIch <strong>bringe<\/strong> sie <strong>um<\/strong> &#8211; I&#8217;ll<strong> kill<\/strong> her<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>fahren \u2013 to drive<br \/>\nerfahren \u2013 to experience<\/h2>\n<p>Wir <strong>fahren<\/strong> nach London \u2013 We\u2019re <strong>driving <\/strong>to London<br \/>\nIch habe so viel <strong>erfahren<\/strong> \u2013 I <strong>experienced <\/strong>so much<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><\/h2>\n<h2>fehlen \u2013 to miss\/lack<br \/>\nempfehlen \u2013 to recommend<\/h2>\n<p>sie <strong>fehlen <\/strong>mir \u2013 I <strong>miss<\/strong> them<br \/>\nKannst du mir etwas<strong> empfehlen<\/strong>? \u2013 Could you <strong>recommend<\/strong> something to me?<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>geben \u2013 to give<br \/>\nzugeben &#8211; to admit\/confess<\/h2>\n<p>Kannst du mir es <strong>geben<\/strong>? &#8211; Can you <strong>give<\/strong> me it?<br \/>\nDu musst <strong>zugeben<\/strong>, dass ich gut aussehe! \u2013 You have to<strong> admit<\/strong>, I look good!<\/p>\n<h2>h\u00f6ren \u2013 to hear<br \/>\naufh\u00f6ren \u2013 to stop<\/h2>\n<p>Ich kann es nicht<strong> h\u00f6ren<\/strong> \u2013 I can\u2019t <strong>hear<\/strong> it<br \/>\nIch kann es nicht <strong>aufh\u00f6ren<\/strong> \u2013 I can\u2019t <strong>stop<\/strong> (doing) it<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>kaufen \u2013 to buy<br \/>\nverkaufen \u2013 to sell<\/h2>\n<p>Ich muss es <strong>kaufen<\/strong> \u2013 I must <strong>buy<\/strong> it<br \/>\nIch muss es <strong>verkaufen<\/strong> \u2013 I must <strong>sell <\/strong>it<br \/>\n(Be very careful with these two! ? )<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>kommen \u2013 to come<br \/>\nbekommen &#8211; to receive\/get<\/h2>\n<p>Wir <strong>kommen <\/strong>bald \u2013 We\u2019re<strong> coming<\/strong> soon<br \/>\nWas hast du zu Weihnachten <strong>bekommen<\/strong>? \u2013 What did you <strong>get (receive)<\/strong> for Christmas?<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>lassen \u2013 to leave (alone)<br \/>\nzulassen \u2013 to allow\/authorise<\/h2>\n<p><strong>Lass<\/strong> mich in ruhe \u2013 <strong>Leave<\/strong> me in peace<br \/>\nDass kann ich nicht<strong> zulassen<\/strong> \u2013 I can\u2019t <strong>allow\/authorise<\/strong> that.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>reisen \u2013 to travel<br \/>\nzerrei\u00dfen \u2013 to rip up<\/h2>\n<p>Ich will <strong>reisen<\/strong> \u2013 I want to travel<br \/>\nIch will es <strong>zerrei\u00dfen<\/strong> \u2013 I want to tear it up<br \/>\n<em>(One letter difference with the <strong>\u00df &#8211;<\/strong> double s &#8211; rather than single s, but could still confuse)<\/em><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>sagen \u2013 to say<br \/>\nversagen \u2013 to fail\/malfunction<\/h2>\n<p>Sie <strong>sagt<\/strong> immer, was sie denkt \u2013 She always <strong>says <\/strong>what she thinks<br \/>\n&#8216;Versuchen ist der erste Schritt zum <strong>Versagen&#8217;<\/strong> \u2013 &#8216;Trying is the first step to <strong>failure&#8217;<\/strong> (funny saying; note Versagen is capitalised because it is a noun here)<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>sprechen \u2013 to speak<br \/>\nversprechen \u2013 to promise<\/h2>\n<p>Wir<strong> sprechen<\/strong> Deutsch \u2013 We<strong> speak<\/strong> German<br \/>\nIch <strong>verspreche<\/strong> dir \u2013 I <strong>promise<\/strong> you<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>tragen \u2013 to carry<br \/>\nvertragen \u2013 to tolerate<\/h2>\n<p>Kannst du die Tasche bitte <strong>tragen<\/strong>? \u2013 Can you please <strong>carry<\/strong> the bag?<br \/>\nIch kann dieses Verhalten nicht <strong>vertragen<\/strong>! \u2013 I cannot <strong>tolerate<\/strong> this behaviour!<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Bis bald &#8211; and Michael, if you&#8217;re reading, I hope this helps you!<\/p>\n<p>Constanze<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"350\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2017\/04\/10011881004_d5ab6d7cd9-350x350.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2017\/04\/10011881004_d5ab6d7cd9-350x350.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2017\/04\/10011881004_d5ab6d7cd9-150x150.jpg 150w, https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2017\/04\/10011881004_d5ab6d7cd9.jpg 500w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>Guten Tag! A while ago a blog reader called Michael sent this comment in: \u201can idea for a post\u2026 My knowledge of simple vocabulary sometimes lets me guess correctly at more complicated words. Halten\/hold. Erhalten\/receive. But sometimes knowing the basic word leads you down the wrong path. Erfahren is not about \u201cto drive,\u201d nor aufh\u00f6ren&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/misleading-german-verbs\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":119,"featured_media":8298,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[1],"tags":[264,95131,376023,2418,166],"class_list":["post-8295","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-uncategorized","tag-false-friends","tag-german-language","tag-language","tag-prefix","tag-verbs"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8295","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/users\/119"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=8295"}],"version-history":[{"count":8,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8295\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":8768,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8295\/revisions\/8768"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/media\/8298"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=8295"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=8295"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=8295"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}