{"id":8332,"date":"2017-04-26T11:53:00","date_gmt":"2017-04-26T11:53:00","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/?p=8332"},"modified":"2017-05-08T12:12:56","modified_gmt":"2017-05-08T12:12:56","slug":"untranslatable-german-words-das-anstandsstuck","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/untranslatable-german-words-das-anstandsstuck\/","title":{"rendered":"Untranslatable German Words: das Anstandsst\u00fcck"},"content":{"rendered":"<p>Hello and welcome to another edition of untranslatable German words, where I bring you the quirkiest, funniest, most unusual words the German language has to offer \u2013 and ones that are difficult to find a direct translation for! Today\u2019s word is <strong>das Anstandsst\u00fcck.<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div style=\"width: 550px\" class=\"wp-caption alignnone\"><a title=\"A bit of cake\" href=\"https:\/\/www.flickr.com\/photos\/sidneiensis\/11977157963\/in\/photolist-jfo4Mv-jbDFNL-cpGx4q-aNXZo-oPvKej-fFwD6z-5xBvRw-bqVWpP-4pKcsd-2tW8G6-9ZB7QK-7fHnkA-r7oP-JiSBxq-dQEawC-bKX5H8-7m9Hvj-qWJsA-6RWk9x-8FCKcL-9iD834-6Cu3FK-H55xZ-bhZbzZ-dE927G-azJqxM-bR9UHp-7oiJjv-fPih6t-89dq3H-ApRx4-84VrrQ-PwF6B7-6eDdWR-a8cLoZ-oVCb3E-bR9UGv-aCNLNm-3dSDnD-yTDGv-8mm7Qt-6i56jR-5Jp2yv-nEv1VB-bR9UJa-dNiTEN-6KNooT-7jt7aN-bCfciN-hphFgm\" aria-label=\"11977157963 0fce617aef\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\"  alt=\"A bit of cake\" width=\"540\" height=\"361\" \/ src=\"https:\/\/c1.staticflickr.com\/4\/3712\/11977157963_0fce617aef.jpg\"><\/a><p class=\"wp-caption-text\">The last bit of cake = das Anstandsst\u00fcck. Foto: sidneiensis on flickr.com under a CC licence (CC BY 2.0)<\/p><\/div>\n<h2>\u00a0What does das Anstandsst\u00fcck mean?<\/h2>\n<p>Das Anstandsst\u00fcck refers to the last bit of food at a party or event \u2013 a bit of food that everybody wants, but that no one is to take. Like the final piece of a cake, for example. There seems to be unwritten rule in Germany that you simply do not touch the last piece of food unless it is offered to you.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>What is the literal translation of das Anstandsst\u00fcck?<\/h2>\n<p>It is made up of the words<strong> der Anstand<\/strong> (decency\/manners) and <strong>das St\u00fcck<\/strong> (piece). The \u2018decency piece\u2019. This is a great example of where the word itself points at the social implications of something \u2013 in this case, the social implication of eating the Anstandsst\u00fcck!<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>How would you use das Anstandsst\u00fcck in a sentence?<\/h2>\n<p>Use it as if you are talking about any item of food.<\/p>\n<blockquote><p><strong>Wir haben gegesssen, bis nur das Anstandsst\u00fcck \u00fcbrig war<\/strong><br \/>\n<em>We ate until the Anstandsst\u00fcck was the only thing left.<\/em><\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>What is the nearest English equivalent to das Anstandsst\u00fcck?<\/h2>\n<p>Urban Dictionary came up with a \u2018shame piece\u2019 \u2013 the last piece of something that, out of shame, nobody will eat. This is a pretty direct translation (there goes my theory of this being an untranslatable word) but I\u2019ve never heard it being used in real life. Have you?<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>* * * * * *<\/p>\n<p>As it\u2019s related, I\u2019d also quickly like to answer a blog comment from someone asking what \u2018Hasenbrot\u2019 is.<\/p>\n<h2>Das Hasenbrot<\/h2>\n<div style=\"width: 463px\" class=\"wp-caption alignnone\"><a title=\"mit Quark, macht stark\" href=\"https:\/\/www.flickr.com\/photos\/erix\/25401669482\/in\/photolist-dSZoYL-aPGH66-qES2Kq-78sMM2-jiLxYv-e6kqNG-9Lh5nS-d6mk19-dw4E1g-6yeHLn-aC7BAK-4YqEie-zZJm9B-gbTPLx-8V5oFu-a7shCV-eqRN5A-BSE5bH-7iirJE-DrLg4i-DANGVb-GuarzX-GuapMi-nCZcTt-EGEcmE-bXLmnC\" aria-label=\"25401669482 88a084f102\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\"  alt=\"mit Quark, macht stark\" width=\"453\" height=\"255\" \/ src=\"https:\/\/c1.staticflickr.com\/2\/1562\/25401669482_88a084f102.jpg\"><\/a><p class=\"wp-caption-text\">das Hasenbrot is only called das Hasenbrot once it&#8217;s come back home, uneaten. Foto: erix on flickr.com under a CC licence (CC by 2.0)<\/p><\/div>\n<p>Das Hasenbrot literally translates to<strong> \u2018rabbit bread\u2019<\/strong> and refers to a piece of bread that\u2019s been taken on a school trip or to work, but come back home uneaten. Why exactly it is called \u2018Hasenbrot\u2019 is somewhat unclear; possibly because it&#8217;s a bit soggy by the time it comes home, and therefore only suitable for rabbits\/animals to eat, or because the word was used to make daddy\u2019s uneaten sandwiches sound &#8216;fun&#8217; enough to his children (&#8216;Jaaa, es gibt Hasi-Brot!&#8217;) so that they\u2019ll eat them when he comes home from work. Das Hasenbrot is also known as <strong>die Knifte<\/strong> in other parts of Germany.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>So there you have two more quirky German words which point at two opposing attitudes to leftover food! I hope you\u2019ve enjoyed this post. If you have, take a look at some more unusual German words by clicking the <strong>\u2018untranslatable German\u2019<\/strong> tag below.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Bis bald!<\/p>\n<p>Constanze<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"234\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2017\/04\/11977157963_0fce617aef-350x234.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2017\/04\/11977157963_0fce617aef-350x234.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2017\/04\/11977157963_0fce617aef.jpg 500w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>Hello and welcome to another edition of untranslatable German words, where I bring you the quirkiest, funniest, most unusual words the German language has to offer \u2013 and ones that are difficult to find a direct translation for! Today\u2019s word is das Anstandsst\u00fcck. &nbsp; \u00a0What does das Anstandsst\u00fcck mean? Das Anstandsst\u00fcck refers to the last&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/untranslatable-german-words-das-anstandsstuck\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":119,"featured_media":8336,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3,70,8],"tags":[376022,376024,376066,95131,376023,337679,257573],"class_list":["post-8332","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-culture","category-food","category-language","tag-culture","tag-food","tag-german-culture","tag-german-language","tag-language","tag-untranslatable-german","tag-untranslatable-words"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8332","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/users\/119"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=8332"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8332\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":8387,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8332\/revisions\/8387"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/media\/8336"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=8332"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=8332"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=8332"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}