{"id":9820,"date":"2018-04-18T20:26:21","date_gmt":"2018-04-18T20:26:21","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/?p=9820"},"modified":"2018-04-18T20:26:21","modified_gmt":"2018-04-18T20:26:21","slug":"german-car-related-words","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/german-car-related-words\/","title":{"rendered":"German Car-Related Words"},"content":{"rendered":"<p><strong>Guten Tag!<\/strong> Germany is world-famous for its cars, so it\u2019s no wonder that there are several, quirky German words and phrases related to vehicles and driving in general. Today I\u2019d like to introduce you to a few of these words and phrases!<\/p>\n<div style=\"width: 511px\" class=\"wp-caption alignnone\"><a title=\"IMG_6571\" href=\"https:\/\/www.flickr.com\/photos\/johnas\/4556695957\/in\/photolist-7WEfXp-VkvTrx-nmZbUy-2yiyb-7WWLR2-X9sTNR-eUrmWb-7WHq5h-qZa9qL-pzFbdv-MBEh-9Rq5SS-nFg1G2-yZJKQU-5o4jbR-nmZnJr-oXhw4y-9XEyyo-8UxpeM-awF8jL-pCnKC4-aud7tx-oBqBqJ-7WHsoY-7WHpRL-7WHs9C-7WEdCx-2CDLrT-8UAsV9-nDbSjP-nDbQxH-5o8vUu-rgzsCz-MBEW-pvW9c-q6viv8-7WEfkB-GX6e-9aDwkw-bvGKz-8Uxngc-3T6y1C-7WHpDj-MBE2-7WEfd6-oPCEZz-oRTjn5-4Q2dJk-bTGnkt-8Uxmk8\" aria-label=\"4556695957 Bc824bf7df Z\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\"  alt=\"IMG_6571\" width=\"501\" height=\"334\" \/ src=\"https:\/\/farm5.staticflickr.com\/4062\/4556695957_bc824bf7df_z.jpg\"><\/a><p class=\"wp-caption-text\">Foto by johnas on flickr.com under a CC license (CC by 2.0)<\/p><\/div>\n<p>The first word is<strong> das Elefantenrennen.<\/strong> This literally translates to \u2018elephant running\u2019 and describes the situation when a big lorry tries to overtake another big lorry on the motorway, thus blocking both lanes so faster vehicles can\u2019t overtake, and ultimately slowing down traffic. Do you know the feeling? The Germans find this so annoying that now, any Elefantenrennen that takes longer than 45 seconds is actually prohibited, and can land the overtaking driver a ticket!<\/p>\n<p>The second driving-related German word is<strong> die Familienkutsche.<\/strong> A Kutsche is traditionally a carriage, such as one that would have been pulled by horses in the past. But a Familienkutsche isn\u2019t some old-school method of transport \u2013 it\u2019s the word used to describe those big, family cars or people carriers used by parents with several children.<\/p>\n<p>Here is a phrase you can use. In English, if someone is a bit mad we say they<strong> \u2018<i>have a screw loose\u2019.<\/i><\/strong> The German equivalent to this phrase is <b>ein Rad abhaben<\/b> &#8211; \u2018<i>to have a wheel loose\u2019! <\/i>As abhaben in a separable verb, you would form it in the present tense like so:<\/p>\n<blockquote><p>Der <b>hat <\/b>ein Rad <b>ab<\/b>!<br \/>\nHe\u2019s mad\/he\u2019s got a screw loose!<\/p><\/blockquote>\n<p>There are two more words I wrote about previously, which are: <strong>der Schilderwald<\/strong> (a \u2018forest of road signs\u2019) and <strong>das Rei<span style=\"font-family: Liberation Serif,serif\">\u00df<\/span><\/strong><span style=\"font-family: Liberation Serif,serif\"><strong>verschlusssystem<\/strong> (a \u2018zip system\u2019). <\/span><span style=\"font-family: Liberation Serif,serif\">You can read all about these words <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/driving-in-germany-2-words-you-need-to-know\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">here!<\/a><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: Liberation Serif,serif\">Germany has always been associated with its cars. These words and phrases show you how colourfully Germans describe certain driving-related situations, and how driving-related words are used in everyday life, too. <\/span><span style=\"font-family: Liberation Serif,serif\">I hope you\u2019ve found it interesting. <\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: Liberation Serif,serif\">Bis bald!<\/span><\/p>\n<p><strong><span style=\"font-family: Liberation Serif,serif\">Related driving\/car vocabulary:<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-family: Liberation Serif,serif\">Traffic light \u2013<em> die Ampel<\/em><br \/>\nMotorway \u2013 <em>die Autobahn<\/em><br \/>\nTraffic \u2013<em> der Verkehr<\/em><br \/>\nAccident \u2013<em> der Unfall<\/em><br \/>\n<\/span><span style=\"font-family: Liberation Serif,serif\">Car \u2013 <em>das Auto<\/em><br \/>\nAccelerator \u2013 <em>das Gaspedal<\/em><br \/>\nBrake \u2013 <em>die Bremse<\/em><br \/>\nClutch \u2013 <em>die Kupplung<\/em><br \/>\nEngine \u2013<em> der Motor<\/em><br \/>\nIndicator \u2013 <em>der Blinker<\/em><br \/>\nHazard lights \u2013 <em>die Warnblinkanlage<\/em><br \/>\nWindscreen wiper \u2013<em> der Scheibenwischer<\/em><br \/>\nPetrol \u2013<em> das Benzin<\/em><br \/>\nDriving license \u2013<em> der F\u00fchrerschein<\/em><\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"234\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2018\/04\/4556695957_bc824bf7df_z-350x234.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2018\/04\/4556695957_bc824bf7df_z-350x234.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2018\/04\/4556695957_bc824bf7df_z.jpg 640w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>Guten Tag! Germany is world-famous for its cars, so it\u2019s no wonder that there are several, quirky German words and phrases related to vehicles and driving in general. Today I\u2019d like to introduce you to a few of these words and phrases! The first word is das Elefantenrennen. This literally translates to \u2018elephant running\u2019 and&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/german-car-related-words\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":119,"featured_media":9823,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[8],"tags":[10381,1992,2080,95131,960,457016,2391,337679,257573,1401],"class_list":["post-9820","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-language","tag-car","tag-cars","tag-driving","tag-german-language","tag-german-vocab","tag-german-vocabulary","tag-phrases","tag-untranslatable-german","tag-untranslatable-words","tag-words"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9820","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/users\/119"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=9820"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9820\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9822,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9820\/revisions\/9822"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/media\/9823"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=9820"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=9820"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/german\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=9820"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}