{"id":1052,"date":"2013-06-30T12:39:11","date_gmt":"2013-06-30T16:39:11","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/hebrew\/?p=1052"},"modified":"2013-07-01T12:45:03","modified_gmt":"2013-07-01T16:45:03","slug":"real-world-hebrew-slang","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/hebrew\/real-world-hebrew-slang\/","title":{"rendered":"Real World Hebrew: Slang"},"content":{"rendered":"<p>Hebrew is a living language. It&#8217;s always creating or borrowing new words from other languages. Most of the slang used today originates from the Big Orange (<span style=\"font-size: 21px;font-family: times new roman\" dir=\"rtl\">\u05ea\u05dc\u05be\u05d0\u05d1\u05d9\u05d1<\/span> &#8211; Tel Aviv) itself and spreads throughout Israel pretty fast.<\/p>\n<p>There&#8217;s a word equivalent to &#8220;dude&#8221; or &#8220;girl&#8221;. For a guy, you&#8217;d use <span style=\"font-size: 21px;font-family: times new roman\" dir=\"rtl\">\u05d0\u05d5\u05e8\u05d3\u05d5\u05df<\/span> (ur-dun) and for a girl you have <span style=\"font-size: 21px;font-family: times new roman\" dir=\"rtl\">\u05d0\u05d5\u05e8\u05d3\u05d5\u05e0\u05d9\u05ea<\/span> (ur-dun-it).<br \/>\n<span style=\"font-size: 21px;font-family: times new roman\" dir=\"rtl\">\u05d4\u05d9 \u05d0\u05d5\u05e8\u05d3\u05d5\u05df, \u05de\u05d4 \u05d4\u05de\u05e6\u05d1?<\/span> (hey ur-dun, ma ha-mats-av?) &#8211; Hey dude, what&#8217;s up?<br \/>\n<span style=\"font-size: 21px;font-family: times new roman\" dir=\"rtl\">\u05d4\u05d9 \u05d0\u05d5\u05e8\u05d3\u05d5\u05e0\u05d9\u05ea, \u05de\u05d4 \u05d4\u05de\u05e6\u05d1?<\/span> (hey ur-dun-it, ma ha-mats-av?) &#8211; Hey girl, what&#8217;s up?<\/p>\n<p><span style=\"font-size: 21px;font-family: times new roman\" dir=\"rtl\">\u05e4\u05bc\u05d9\u05d2\u05d5\u05d6<\/span> (pi-guz) &#8211; very nice, very good, &#8216;da bomb&#8217;<br \/>\n<span style=\"font-size: 21px;font-family: times new roman\" dir=\"rtl\">\u05d4\u05db\u05dc \u05d8\u05d5\u05e1\u05d8<\/span> (ha-kol tost) &#8211; Everything is toast (everything is okay)<br \/>\n<span style=\"font-size: 21px;font-family: times new roman\" dir=\"rtl\">\u05dc\u05d7\u05d9\u05d5\u05ea \u05d1\u05e1\u05e8\u05d8<\/span> (lichyot beseret) &#8211; to live in a movie (said about a person who is vaguely connected to reality)<br \/>\n<span style=\"font-size: 21px;font-family: times new roman\" dir=\"rtl\">\u05dc\u05d4\u05ea\u05e7\u05d8\u05df<\/span> (le-hit-ka-ten) &#8211; to be petty<br \/>\n<span style=\"font-size: 21px;font-family: times new roman\" dir=\"rtl\">\u05e1\u05ea\u05d0\u05d0\u05d0\u05d0\u05d0\u05d0\u05d0\u05d0\u05d0\u05d0\u05d0\u05dd<\/span> (staaaaaaam) &#8211; I&#8217;m just joking.<\/p>\n<h3>From English<\/h3>\n<p>Slang that originated from English actually comes from the time when Israel was British occupied territory (The British Mandate). Some of these include:<br \/>\n<span style=\"font-size: 21px;font-family: times new roman\" dir=\"rtl\">\u05e4\u05bc\u05e0\u05e6\u05f3\u05e8<\/span> (pan-cher) &#8211; a flat tire (&#8216;puncture&#8217;)<br \/>\n<span style=\"font-size: 21px;font-family: times new roman\" dir=\"rtl\">\u05e4\u05bc\u05e2\u05dd \u05e9\u05dc\u05d9\u05e9\u05d9\u05ea \u05d2\u05dc\u05d9\u05d3\u05d4<\/span> (pa-&#039;am slishit glida) &#8211; A third time ice cream<br \/>\n<span style=\"font-size: 21px;font-family: times new roman\" dir=\"rtl\">\u05ea\u05e7\u05e0\u05d4 \u05dc\u05d9 \u05d2\u05dc\u05d9\u05d3\u05d4<\/span> (tikne li glida) &#8211; Buy me an ice cream<\/p>\n<p>These last two phrases are used if you see someone three times in a row in a short period of time (even the same day). Why? It&#8217;s a corruption of the English &#8220;If I see you a third time, I&#8217;ll scream&#8221;<\/p>\n<h3>Is it okay? &#8211; <span style=\"font-family: times new roman\" dir=\"rtl\">\u05e9\u05b7\u05c1\u05d9\u05b8\u05d9\u05da\u05b0<\/span><\/h3>\n<p>Pronounced &#8220;sha-yakh&#8221; This slang term is used primarily among the ultra orthodox and very religious Jews. The idea behind this word means something is under the ownership of someone. It\u2019s slang meaning, however, expresses the question if something is correct, suitable, relevant, etc. Similar to saying something like &#8220;Does it bother you if&#8230;&#8221; or &#8220;Is it okay&#8230;?&#8221;<\/p>\n<p>It&#8217;s not <span style=\"font-size: 21px;font-family: times new roman\" dir=\"rtl\">\u05e9\u05b7\u05c1\u05d9\u05b8\u05d9\u05da\u05b0<\/span> to dress this way in the synagogue.<br \/>\nWhat type of gift is <span style=\"font-size: 21px;font-family: times new roman\" dir=\"rtl\">\u05e9\u05b7\u05c1\u05d9\u05b8\u05d9\u05da\u05b0<\/span> for Bar Mitzvah?<br \/>\nIs it <span style=\"font-size: 21px;font-family: times new roman\" dir=\"rtl\">\u05e9\u05b7\u05c1\u05d9\u05b8\u05d9\u05da\u05b0<\/span> to go shopping during Sabbath?*<\/p>\n<hr \/>\n<p>*no, it&#8217;s not <span style=\"font-family: times new roman\" dir=\"rtl\">\u05e9\u05b7\u05c1\u05d9\u05b8\u05d9\u05da\u05b0<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Hebrew is a living language. It&#8217;s always creating or borrowing new words from other languages. Most of the slang used today originates from the Big Orange (\u05ea\u05dc\u05be\u05d0\u05d1\u05d9\u05d1 &#8211; Tel Aviv) itself and spreads throughout Israel pretty fast. There&#8217;s a word equivalent to &#8220;dude&#8221; or &#8220;girl&#8221;. For a guy, you&#8217;d use \u05d0\u05d5\u05e8\u05d3\u05d5\u05df (ur-dun) and for a&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/hebrew\/real-world-hebrew-slang\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":89,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[207738],"tags":[],"class_list":["post-1052","post","type-post","status-publish","hentry","category-learning-hebrew"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/hebrew\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1052","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/hebrew\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/hebrew\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/hebrew\/wp-json\/wp\/v2\/users\/89"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/hebrew\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1052"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/hebrew\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1052\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1056,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/hebrew\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1052\/revisions\/1056"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/hebrew\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1052"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/hebrew\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1052"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/hebrew\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1052"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}