{"id":5817,"date":"2017-01-29T01:10:58","date_gmt":"2017-01-29T01:10:58","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/hindi\/?p=5817"},"modified":"2017-01-31T02:14:24","modified_gmt":"2017-01-31T02:14:24","slug":"i-am-human-just-like-you","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/hindi\/i-am-human-just-like-you\/","title":{"rendered":"I am Human, Just Like You (Main Insaan Hun, Tumhaari Tarah)"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: center\">Following the events of this week, I thought it would be relevant to share a song that celebrates unity and peace. This song, entitled &#8220;\u091c\u093e\u0928\u0947\u0935\u093e\u0932\u094b \u091c\u093c\u0930\u093e, \u092e\u0941\u0921\u093c\u0915\u0947 \u0926\u0947\u0916\u094b \u092e\u0941\u091d\u0947\/Jaanevalo Zara Mudke Dekho Mujhe&#8221; (Passersby, Just Turn and Look at Me) is from the 1964 movie, <em>\u0926\u094b\u0938\u094d\u0924\u0940<\/em>\/<em>Dosti<\/em> (fem. noun, friendship). The film centers on the close friendship between two young men: Ramu, a crippled boy who dreams of one day finding the means to resume his studies and a blind boy named Mohan. When it was released in 1964, the film was one of the ten highest grossing films of the year and was declared a &#8220;Super Hit&#8221;; it was also entered in the 4th Moscow Film Festival.<\/p>\n<div id=\"attachment_5829\" style=\"width: 350px\" class=\"wp-caption aligncenter post-item__attachment\"><a href=\"https:\/\/www.flickr.com\/photos\/calhobbes74\/318291746\/in\/photolist-u8k3J-cYcoUJ-cYcknu-bxFt8X-cYcftu-cYchdG-cYcmAN-cYci5G-cYcnnU-cYcgoU-cYco5J-cYcjxh-bxFtjx-69qvv5-e9TZ3J-bxFtv8-e9TYE9-e9TZcb-bxFsg8-bxFssg-bxFsVg-e9TYWf-bxFsJ2-cdZZWu-bxFsA2-ypFy2-9GUN58-9GXFuj-e9TYt7-e9Nikt-dAzE9t-dAzEdB-cdZYsN-e9TYHY-iJWDzC-osWBND-bWCFai-obsZpP-dAzDRB-wdueg1-bWCEu6-v4GEA-drygeM-dryqEJ-osEkSi-ce11D3-5JKJXL-v4GKw-obrSQw-dryqku\" aria-label=\"Sholay 340x350\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-5829\" class=\"size-medium wp-image-5829\"  alt=\"\" width=\"340\" height=\"350\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/hindi\/wp-content\/uploads\/sites\/16\/2017\/01\/sholay-340x350.jpg\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/hindi\/wp-content\/uploads\/sites\/16\/2017\/01\/sholay-340x350.jpg 340w, https:\/\/blogs.transparent.com\/hindi\/wp-content\/uploads\/sites\/16\/2017\/01\/sholay.jpg 486w\" sizes=\"auto, (max-width: 340px) 100vw, 340px\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-5829\" class=\"wp-caption-text\">Image by Ashish M. on Flickr; the two actors on the left, Amitabh Bachchan and Dharmendra (respectively), starred in a famous Hindi film called<em> Sholay <\/em>(1975) in which one of the most popular songs was called &#8220;Yeh Dosti Hum Nahin Torenge&#8221; (&#8220;We Won&#8217;t Break this Friendship&#8221;).<\/p><\/div>\n<p style=\"text-align: center\">Both of the young men, who are abandoned by their families due to their disabilities and thus outcastes from society, find each other and realize they can earn money from singing and playing music on the street. Ramu, a skilled harmonica player, plays music in the background while Mohan fills the air with his powerful and expressive voice; through the money Mohan makes by singing on the street, he is able to pay for Ramu&#8217;s school admission and test fees on several occasions.<\/p>\n<div id=\"attachment_5832\" style=\"width: 232px\" class=\"wp-caption aligncenter post-item__attachment\"><a href=\"https:\/\/commons.wikimedia.org\/wiki\/File:400full-meena-kumari.jpg\" aria-label=\"Meena Kumari  222x350\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-5832\" class=\"wp-image-5832 size-medium\"  width=\"222\" height=\"350\" \/ alt=\"Meena Kumari  222x350\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/hindi\/wp-content\/uploads\/sites\/16\/2017\/01\/meena-kumari--222x350.jpg\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/hindi\/wp-content\/uploads\/sites\/16\/2017\/01\/meena-kumari--222x350.jpg 222w, https:\/\/blogs.transparent.com\/hindi\/wp-content\/uploads\/sites\/16\/2017\/01\/meena-kumari-.jpg 400w\" sizes=\"auto, (max-width: 222px) 100vw, 222px\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-5832\" class=\"wp-caption-text\">Image by Bolskaya on Wikimedia Commons; Meena Kumari, the tragedy queen of popular Hindi film and an accomplished poetess in Urdu.<\/p><\/div>\n<p style=\"text-align: center\">The song that follows is sung by Mohammed Rafi (\u092e\u094b\u0939\u092e\u094d\u092e\u0926 \u0930\u092b\u093c\u0940), whom I mentioned in a <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/hindi\/the-intoxication-of-music\/\">previous post <\/a>about playback singers. Rafi Sahab (\u0930\u092b\u093c\u0940 \u0938\u093e\u0939\u092c, saahab is a word that frequently follows a Muslim male&#8217;s first or last name and denotes respect; it is also used sometimes as a general form of address regardless of religious affiliation) was a Muslim singer in a country that was and still is majority Hindu. In fact, according to the CIA World Factbook, currently 79.8% of the country&#8217;s population is Hindu, while 14.2% are Muslim. Yet, due to Rafi Sahab&#8217;s extraordinary talent and savvy, he thrived in a film industry that, both then and now, is also majority Hindu. As a religious minority, Rafi undoubtedly faced numerous obstacles in his desire to rise to the ranks of one of the greatest playback singers of India&#8217;s history. But, unlike Muslim actors and actresses of the day, he worked mostly behind the scenes, so he did not experience as much pressure to conform to the majority culture. Dissimilarly, Muslim actors such as Dilip Kumar (born Mohammed Yusoof Khan), Meena Kumari (born Mahjabeen Bano) and Madhubala (born Mumtaz Jehan Dehlavi) were often compelled to change their names to those that were more &#8220;Hindu-sounding&#8221; in order to be more successful in a film industry and country in which Muslims were often discriminated against. Although it is indeed true that most actors and actresses change their real names to &#8220;stage names&#8221; once they begin to pursue a career in film in earnest, the fact that such Muslim actors often changed their names to ostensibly Hindu rather than Muslim names is significant.<\/p>\n<div id=\"attachment_5830\" style=\"width: 304px\" class=\"wp-caption aligncenter post-item__attachment\"><a href=\"https:\/\/commons.wikimedia.org\/wiki\/File:Devdas_(1955)_Dilip_Kumar.jpg\" aria-label=\"Devdas 1955 Dilip Kumar 294x350\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-5830\" class=\"wp-image-5830 size-medium\"  width=\"294\" height=\"350\" \/ alt=\"Devdas 1955 Dilip Kumar 294x350\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/hindi\/wp-content\/uploads\/sites\/16\/2017\/01\/Devdas_1955_Dilip_Kumar-294x350.jpg\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/hindi\/wp-content\/uploads\/sites\/16\/2017\/01\/Devdas_1955_Dilip_Kumar-294x350.jpg 294w, https:\/\/blogs.transparent.com\/hindi\/wp-content\/uploads\/sites\/16\/2017\/01\/Devdas_1955_Dilip_Kumar.jpg 630w\" sizes=\"auto, (max-width: 294px) 100vw, 294px\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-5830\" class=\"wp-caption-text\">Image by Snjsharma on Wikimedia Commons; Dilip Kumar played a tragic hero in the film <em>Devdas<\/em> (1955) and was well-known for his naturalistic style of acting.<\/p><\/div>\n<div id=\"attachment_5838\" style=\"width: 269px\" class=\"wp-caption aligncenter post-item__attachment\"><a href=\"https:\/\/commons.wikimedia.org\/wiki\/File:Madhubala_in_the_1949_film_Dulari.jpg\" aria-label=\"Madhubala 252x350\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-5838\" class=\" wp-image-5838\"  alt=\"\" width=\"259\" height=\"360\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/hindi\/wp-content\/uploads\/sites\/16\/2017\/01\/madhubala-252x350.jpg\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/hindi\/wp-content\/uploads\/sites\/16\/2017\/01\/madhubala-252x350.jpg 252w, https:\/\/blogs.transparent.com\/hindi\/wp-content\/uploads\/sites\/16\/2017\/01\/madhubala.jpg 350w\" sizes=\"auto, (max-width: 259px) 100vw, 259px\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-5838\" class=\"wp-caption-text\">Image by Officer on Wikimedia Commons; the actress Madhubala.<\/p><\/div>\n<p style=\"text-align: center\">Like the film in which it appears, which celebrates the friendship between two unlikely heroes and thus emphasizes their humanity, courage and fortitude above all else, this song reminds us to embrace the common humanity of those around us, no matter the superficial differences that exist between us.<\/p>\n<p><iframe loading=\"lazy\" title=\"Jaane Walon Zara - Dosti - Sudhir Kumar &amp; Sushil Kumar - Bollywood Classic Song\" width=\"500\" height=\"375\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/tjB61sfhojo?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe><\/p>\n<p>Here are the lyrics to the song, complete with an English translation and explanations where needed:<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Jaane walon zara, mudke dekho mujhe.<\/p>\n<p><strong>\u091c\u093e\u0928\u0947\u0935\u093e\u0932\u094b \u091c\u093c\u0930\u093e, \u092e\u0941\u0921\u093c\u0915\u0947 \u0926\u0947\u0916\u094b \u092e\u0941\u091d\u0947 \u0964<\/strong><\/p>\n<p>Passersby, just turn and look at me.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Ek insaan hun, main tumhaari tarah.<\/p>\n<p><strong>\u090f\u0915 \u0907\u0902\u0938\u093e\u0928 \u0939\u0942\u0901, \u092e\u0948\u0902 \u0924\u0941\u092e\u094d\u0939\u093e\u0930\u0940 \u0924\u0930\u0939 \u0964<\/strong><\/p>\n<p>I\u2019m a human being, (I\u2019m) like you.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Jisne sab ko racha, apne hi roop se,<\/p>\n<p><strong>\u091c\u093f\u0938\u0928\u0947 \u0938\u092c \u0915\u094b \u0930\u091a\u093e, \u0905\u092a\u0928\u0947 \u0939\u0940 \u0930\u0942\u092a \u0938\u0947,<\/strong><\/p>\n<p>The One* who created everyone in his own form,<\/p>\n<p>*most likely refers to Brahma, the God of Creation in Hinduism.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Uski pehechaan hun, main tumhaari tarah.<\/p>\n<p><strong>\u0909\u0938\u0915\u0940 \u092a\u0939\u091a\u093e\u0928 \u0939\u0942\u0901, \u092e\u0948\u0902 \u0924\u0941\u092e\u094d\u0939\u093e\u0930\u0940 \u0924\u0930\u0939 \u0964<\/strong><\/p>\n<p>I am a symbol of him, (I\u2019m) like you.<br \/>\n*(\u092a\u0939\u091a\u093e\u0928\/pehechaan, fem. noun, can also mean identity).<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Is anokhe jagat ki main taqadir hun.<\/p>\n<p><strong>\u0907\u0938 \u0905\u0928\u094b\u0916\u0947 \u091c\u0917\u0924 \u0915\u0940 \u092e\u0948\u0902 \u0924\u0915\u093c\u0926\u0940\u0930 \u0939\u0942\u0901 \u0964<\/strong><\/p>\n<p>I am the destiny of this extraordinary world (or universe).<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Main vidhaata ke haathon ki tasvir hun.<\/p>\n<p><strong>\u092e\u0948\u0902 \u0935\u093f\u0927\u093e\u0924\u093e \u0915\u0947 \u0939\u093e\u0925\u094b\u0902 \u0915\u0940 \u0924\u0938\u094d\u0935\u0940\u0930 \u0939\u0942\u0901 \u0964<\/strong><\/p>\n<p>I am a painting from the hands of the Creator (Brahma or the Supreme Being).<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Is jahaan ke liye, dharti maa ke liye<\/p>\n<p><strong>\u0907\u0938 \u091c\u0939\u093e\u0901 \u0915\u0947 \u0932\u093f\u090f, \u0927\u0930\u0924\u0940 \u092e\u093e\u0901 \u0915\u0947 \u0932\u093f\u090f,<\/strong><\/p>\n<p>For this world, for Mother Earth,<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Shiv ka vardaan hun, main tumhaari tarah.<\/p>\n<p><strong>\u0936\u093f\u0935 \u0915\u093e \u0935\u0930\u0926\u093e\u0928 \u0939\u0942\u0901, \u092e\u0948\u0902 \u0924\u0941\u092e\u094d\u0939\u093e\u0930\u0940 \u0924\u0930\u0939 \u0964<\/strong><\/p>\n<p>I am a boon of Shiva*, (I\u2019m) like you.<\/p>\n<p>*refers to another major god in Hinduism.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Man ke andar chipaaye milan ki lagan.<\/p>\n<p><strong>\u092e\u0928 \u0915\u0947 \u0905\u0902\u0926\u0930 \u091b\u093f\u092a\u093e\u090f \u092e\u093f\u0932\u0928 \u0915\u0940 \u0932\u0917\u0928 \u0964<\/strong><\/p>\n<p>There is a longing to unite* hidden inside my heart.<\/p>\n<p>*this can mean both a desire to unite with fellow human beings as well as a desire to unite with his creator and thus escape the cycle of suffering known as &#8220;samsara&#8221; (the cycle of rebirth and redeath).<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Apne suraj se hun ek bichhadi kiran.<\/p>\n<p><strong>\u0905\u092a\u0928\u0947 \u0938\u0942\u0930\u091c \u0938\u0947 \u0939\u0942\u0901 \u090f\u0915 \u092c\u093f\u091b\u0921\u093c\u0940 \u0915\u093f\u0930\u0923 \u0964<\/strong><\/p>\n<p>I am a beam of light separated from my sun.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Phir raha hun bhatakata, main yahaan se vahaan<\/p>\n<p><strong>\u092b\u093f\u0930 \u0930\u0939\u093e \u0939\u0942\u0901 \u092d\u091f\u0915\u0924\u093e, \u092e\u0948\u0902 \u092f\u0939\u093e\u0901 \u0938\u0947 \u0935\u0939\u093e\u0901,<\/strong><\/p>\n<p>Still, I keep wandering, here and there (lit. from here to there),<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Aur pareshaan hun, main tumhaari tarah.<\/p>\n<p><strong>\u0914\u0930 \u092a\u0930\u0947\u0936\u093e\u0928 \u0939\u0942\u0901, \u092e\u0948\u0902 \u0924\u0941\u092e\u094d\u0939\u093e\u0930\u0940 \u0924\u0930\u0939 \u0964<\/strong><\/p>\n<p>And I am troubled, (I\u2019m) like you.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Mere paas aao chhodo yah saara bharam.<\/p>\n<p><strong>\u092e\u0947\u0930\u0947 \u092a\u093e\u0938 \u0906\u0913 \u091b\u094b\u0921\u093c\u094b \u092f\u0939 \u0938\u093e\u0930\u093e \u092d\u0930\u092e \u0964<\/strong><\/p>\n<p>Come close to me and abandon all of (your) illusions.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Jo mera dukh vahi hai tumhaara bhi gham<\/p>\n<p><strong>\u091c\u094b \u092e\u0947\u0930\u093e \u0926\u0941\u0916 \u0935\u0939\u0940 \u0939\u0948 \u0924\u0941\u092e\u094d\u0939\u093e\u0930\u093e \u092d\u0940 \u0917\u093c\u092e,<\/strong><\/p>\n<p>My sadness is your sorrow too.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Dekhta hun tumhe, jaanta hun tumhe,<\/p>\n<p><strong>\u0926\u0947\u0916\u0924\u093e \u0939\u0942\u0901 \u0924\u0941\u092e\u094d\u0939\u0947\u0902, \u091c\u093e\u0928\u0924\u093e \u0939\u0942\u0901 \u0924\u0941\u092e\u094d\u0939\u0947\u0902,<\/strong><\/p>\n<p>I look at you, (and) I know you,<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Laakh anjaan hun, main tumhaari tarah.<\/p>\n<p><strong>\u0932\u093e\u0916 \u0905\u0928\u094d\u091c\u093e\u0928 \u0939\u0942\u0901, \u092e\u0948\u0902 \u0924\u0941\u092e\u094d\u0939\u093e\u0930\u0940 \u0924\u0930\u0939 \u0964<\/strong><\/p>\n<p>I am a complete stranger, I\u2019m like you.<\/p>\n<p>*\u0905\u0928\u094d\u091c\u093e\u0928\/anjaan can also mean \u201cignorant.\u201d This line could also mean that the singer is completely &#8220;ignorant&#8221;; as in, like the people who usually ignore him as a common street beggar but who are now listening to him in rapt attention because of his beautiful voice, he too is &#8220;unenlightened&#8221; or has not escaped the &#8220;maya&#8221; (or illusions) of worldly existence.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h1>\u0936\u092c\u094d\u0926\u093e\u0935\u0932\u0940 \u0915\u0940 \u0938\u0942\u091a\u0940\/Shabdaavali ki Soochi (Vocabulary List):<\/h1>\n<ol>\n<li><strong>\u0926\u094b\u0938\u094d\u0924\u0940\/dosti<\/strong> (fem. noun): friendship.<\/li>\n<li><strong>\u092e\u0941\u0921\u093c\u0928\u093e\/murnaa<\/strong> (verb): to turn.<\/li>\n<li><strong>\u0907\u0902\u0938\u093e\u0928\/insaan<\/strong> (masc. noun): human being.<\/li>\n<li><strong>\u0930\u091a\u0928\u093e\/rachnaa<\/strong> (verb): to create.<\/li>\n<li><strong>\u0930\u0941\u092a\/roop<\/strong> (masc. noun): form.<\/li>\n<li><strong>\u092a\u0939\u091a\u093e\u0928\/pehechaan<\/strong> (fem. noun): identity, sign (or symbol).<\/li>\n<li><strong>\u0905\u0928\u094b\u0916\u093e\/anokhaa<\/strong> (adjective): strange, extraordinary, unique.<\/li>\n<li><strong>\u091c\u0917\u0924\/jagat<\/strong> (masc. noun): world, universe.<\/li>\n<li><strong>\u0924\u0938\u094d\u0935\u0940\u0930\/tasveer<\/strong> (fem. noun): picture, painting.<\/li>\n<li><strong>\u0927\u0930\u0924\u0940\/dhartee<\/strong> (fem. noun): the earth, soil.<\/li>\n<li><strong>\u091b\u093f\u092a\u093e\u0928\u093e\/chipaanaa<\/strong> (verb): to hide something.<\/li>\n<li><strong>\u0938\u0942\u0930\u091c\/sooraj<\/strong> (masc. noun): sun.<\/li>\n<li><strong>\u092a\u0930\u0947\u0936\u093e\u0928\/pareshaan<\/strong> (adjective): troubled, worried.<\/li>\n<li><strong>\u0926\u0941\u0916\/dukh and \u0917\u093c\u092e\/gam<\/strong> (masc. nouns): sorrow or sadness. Essentially the same word, except that the former is from Sanskrit and the latter is from Persian.<\/li>\n<li><strong>\u0905\u0928\u094d\u091c\u093e\u0928\/anjaan<\/strong> (masc. noun and adjective): stranger, ignorant.<\/li>\n<\/ol>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"222\" height=\"350\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/hindi\/wp-content\/uploads\/sites\/16\/2017\/01\/meena-kumari--222x350.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/hindi\/wp-content\/uploads\/sites\/16\/2017\/01\/meena-kumari--222x350.jpg 222w, https:\/\/blogs.transparent.com\/hindi\/wp-content\/uploads\/sites\/16\/2017\/01\/meena-kumari-.jpg 400w\" sizes=\"auto, (max-width: 222px) 100vw, 222px\" \/><p>Following the events of this week, I thought it would be relevant to share a song that celebrates unity and peace. This song, entitled &#8220;\u091c\u093e\u0928\u0947\u0935\u093e\u0932\u094b \u091c\u093c\u0930\u093e, \u092e\u0941\u0921\u093c\u0915\u0947 \u0926\u0947\u0916\u094b \u092e\u0941\u091d\u0947\/Jaanevalo Zara Mudke Dekho Mujhe&#8221; (Passersby, Just Turn and Look at Me) is from the 1964 movie, \u0926\u094b\u0938\u094d\u0924\u0940\/Dosti (fem. noun, friendship). The film centers on the close&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/hindi\/i-am-human-just-like-you\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":140,"featured_media":5832,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3792,1],"tags":[475555,251446,475553,475520,238697,475535],"class_list":["post-5817","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-hindi-language","category-uncategorized","tag-dosti","tag-evergreen","tag-hindi-films","tag-hindi-words-and-phrases","tag-learning-hindi","tag-mohammed-rafi"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/hindi\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5817","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/hindi\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/hindi\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/hindi\/wp-json\/wp\/v2\/users\/140"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/hindi\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5817"}],"version-history":[{"count":18,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/hindi\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5817\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5820,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/hindi\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5817\/revisions\/5820"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/hindi\/wp-json\/wp\/v2\/media\/5832"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/hindi\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5817"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/hindi\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5817"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/hindi\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5817"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}