{"id":1862,"date":"2012-11-21T23:25:38","date_gmt":"2012-11-21T23:25:38","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/icelandic\/?p=1862"},"modified":"2012-11-21T23:25:38","modified_gmt":"2012-11-21T23:25:38","slug":"a-hundred-names-for-snow","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/icelandic\/2012\/11\/21\/a-hundred-names-for-snow\/","title":{"rendered":"A hundred names for snow"},"content":{"rendered":"<p><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/icelandic\/wp-content\/uploads\/sites\/29\/2012\/11\/snae034.jpg\" aria-label=\"Snae034 300x225\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignleft size-medium wp-image-1864\"  alt=\"\" width=\"300\" height=\"225\" hspace=\"8\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/icelandic\/wp-content\/uploads\/sites\/29\/2012\/11\/snae034-300x225.jpg\"><\/a>The days are getting shorter but at least it&#8217;s no longer as dark as it was only about a week ago. The first snow is here to help light up the streets a little.<\/p>\n<p>A local saying claims that Icelandic has over a hundred words for snow, and although this may be exaggerating the amount somewhat it&#8217;s still true that the snow related vocabulary is very rich. To begin with, many of the words mean almost the same with only a nuance separating their meanings. There are variations depending on when the snow lands, in which weather conditions and how much of it falls in one go. You can name snow according to what&#8217;s happened to it after it&#8217;s already fallen. There are even words for snow that moves in a certain way.* Let&#8217;s look at a few of them:<\/p>\n<p><em>Snj\u00f3r<\/em>: a very generic word for snow, often seen in compound words. It&#8217;s used a lot as the first part of Icelandic names, f.ex. Snj\u00f3fr\u00ed\u00f0ur (= snow beautiful, F), Snj\u00f3laug (= snow pool, F), Snj\u00f3laugur (= snow pool, M) and Snj\u00f3lfur (= snow wolf, says the Icelandic dictionary of names, M).<\/p>\n<p><em>Sn\u00e6r<\/em>: another typical word for snow in general, also used for compound words and names. Sn\u00e6birna (= snow bear, F), Sn\u00e6bjartur (= snow bright, M), Sn\u00e6d\u00eds (= snow goddess, F) and Sn\u00e6\u00fe\u00f3r (= snow Thor, M) for example.<\/p>\n<p><em>Mj\u00f6ll<\/em>: snow that has just fallen, another word that you can use for this type of snow is simply <em>n\u00fdsn\u00e6r<\/em> (= new snow). Mj\u00f6ll is also a girl&#8217;s name. Snow that is powdery is often called <em>lausamj\u00f6ll<\/em>. And guess which famous\u00a0fairy tale\u00a0princess&#8217; name is Mjallhv\u00edti in Icelandic?<\/p>\n<p style=\"text-align: center\"><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/icelandic\/wp-content\/uploads\/sites\/29\/2012\/11\/snae054.jpg\" aria-label=\"Snae054\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter  wp-image-1866\"  alt=\"\" width=\"490\" height=\"368\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/icelandic\/wp-content\/uploads\/sites\/29\/2012\/11\/snae054.jpg\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/icelandic\/wp-content\/uploads\/sites\/29\/2012\/11\/snae054.jpg 1000w, https:\/\/blogs.transparent.com\/icelandic\/wp-content\/uploads\/sites\/29\/2012\/11\/snae054-350x263.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/icelandic\/wp-content\/uploads\/sites\/29\/2012\/11\/snae054-768x576.jpg 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 490px) 100vw, 490px\" \/><\/a><\/p>\n<p><em>Hjarn<\/em>: frozen snow, icy snow. Can mean the hard crust that forms on top of snow, or snow that does not melt for summer.<\/p>\n<p><em>Kafsnj\u00f3r\/kafaldi\/kafald<\/em>: deep snow or a heavy snowfall that creates huge piles of snow. The worst of these can cover entire towns so thoroughly that the whole Bj\u00f6rgunarsveitinn rescue units are in constant alarm digging people and cars out of it. Last winter we had several occasions when it snowed so badly that walking to the bus stop I kept sinking in knee deep at every step.<\/p>\n<p><em>Bleytuslag<\/em>: oh how I hate this one. It&#8217;s wet, deep snow. Do not even consider walking in it without rubber boots.<\/p>\n<p><em>Krap<\/em>: slush (also <a href=\"http:\/\/www.kjoris.is\/2011\/02\/krap-slush\/\">a slushie<\/a>). Another word you can use for it is <em>blotasnj\u00f3r<\/em>**.\u00a0<em>Slabb<\/em> is the worst of this type, it&#8217;s snow that has first began to melt because the temperature has suddenly risen, and then it&#8217;s began to rain. In other words, it&#8217;s half melted snow mixed with water and it tends to form deep, road-wide puddles.<\/p>\n<p><em>\u00c9l\/mold\u00e9l<\/em>: hailstorm or a snowfall that suddenly happens without a warning. <em>\u00c9ljagangur<\/em> translates as intermittent snowstorms.<\/p>\n<p style=\"text-align: center\"><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/icelandic\/wp-content\/uploads\/sites\/29\/2012\/11\/snae055.jpg\" aria-label=\"Snae055\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter  wp-image-1867\"  alt=\"\" width=\"368\" height=\"490\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/icelandic\/wp-content\/uploads\/sites\/29\/2012\/11\/snae055.jpg\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/icelandic\/wp-content\/uploads\/sites\/29\/2012\/11\/snae055.jpg 750w, https:\/\/blogs.transparent.com\/icelandic\/wp-content\/uploads\/sites\/29\/2012\/11\/snae055-263x350.jpg 263w\" sizes=\"auto, (max-width: 368px) 100vw, 368px\" \/><\/a><\/p>\n<p><em>Hundslappadr\u00edfa<\/em>: &#8220;snowflakes big as a dog&#8217;s paws&#8221;, a calm weather snowfall with unusually large snowflakes. Variations are\u00a0<em>sk\u00e6\u00f0adr\u00edfa<\/em> and\u00a0<em>logndr\u00edfa.<\/em><\/p>\n<p><em>Hr\u00ed\u00f0<\/em>: snowfall with a considerable amount of wind, also translates as a snowstorm. It&#8217;s used in compound words, and you&#8217;ll want to see what kind of a word it&#8217;s combined with to know what&#8217;s going to be flying horizontally through the air &#8211; Icelandic vocabulary does have both <em>blotahr\u00ed\u00f0<\/em> and <em>krapahr\u00ed\u00f0<\/em>&#8230;<\/p>\n<p><em>Fukt<\/em>: a very small amount of snow.<\/p>\n<p><em>Bylur<\/em>: you&#8217;ll want to be careful of this one, it means a severe snowstorm. Watch out for the compound words as well: <em>kafaldsbylur<\/em> and <em>moldbylur<\/em>. The latter means such awful weather that you cannot see an inch in front of you.<\/p>\n<p><em>Skafrenningur<\/em>: drifting snow, also called <em>skafkafald<\/em> and\u00a0<em>snj\u00f3fok<\/em>. Drifting snow is called <em>fj\u00fak<\/em>, <em>fj\u00fakbur\u00f0ur<\/em> or <em>dr\u00edft<\/em> if the wind is but a breeze, but a heavy wind changes the name into <em>f\u00f6nn<\/em>, <em>skafbylur<\/em>, <em>skafhr\u00ed\u00f0<\/em>, <em>skafmold<\/em> or\u00a0<em>skafningur<\/em>. F\u00f6nn is a girl&#8217;s name, coincidentally!<\/p>\n<p><em>Slydda<\/em>: snow that is so wet it could as well be raining.<\/p>\n<p><em>Hraglandi<\/em>: sleet.<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/icelandic\/wp-content\/uploads\/sites\/29\/2012\/11\/snae048.jpg\" aria-label=\"Snae048 225x300\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-medium wp-image-1868\"  alt=\"\" width=\"225\" height=\"300\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/icelandic\/wp-content\/uploads\/sites\/29\/2012\/11\/snae048-225x300.jpg\"><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: center\"><em>Here&#8217;s a small surprise of Reykjav\u00edk: compare the pedestrian walkway of this photo and of the one below. The photos are taken of locations 10m apart &#8211; what&#8217;s causing the difference?<\/em><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/icelandic\/wp-content\/uploads\/sites\/29\/2012\/11\/snae048.jpg\" aria-label=\"Snae051 225x300\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-medium wp-image-1869\"  alt=\"\" width=\"225\" height=\"300\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/icelandic\/wp-content\/uploads\/sites\/29\/2012\/11\/snae051-225x300.jpg\"><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: center\"><em>Answer: Icelanders heat some streets with warm water pipes that are set underneath them. This way they&#8217;ll stay non-icy throughout the year. The first photo shows a steep descend of the walkway that leads into a tunnel. It&#8217;s kept warm so that people can safely use the tunnel without having to climb a steep, icy hill up and down to get there.<\/em><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>This list is nowhere near complete, and it not only excludes almost all of the dialect words but probably many of the typical, generic ones as well. I think it&#8217;s safe to say that by combining all the names of snow and all the compound words you can make out of them you might very well end up having those legendary hundred words for snow!<\/p>\n<p>More names for snow can be found for example in this list <a href=\"http:\/\/www.facebook.com\/permalink.php?story_fbid=10150483914149092&amp;id=334408364091\">over here<\/a>.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>*Even excluding words such as <em>snj\u00f3fl\u00f3\u00f0<\/em> (= avalanche).<\/p>\n<p>**<em>Bleyta<\/em> = wetness, <em>blotasnj\u00f3r<\/em> = wet snow.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"263\" height=\"350\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/icelandic\/wp-content\/uploads\/sites\/29\/2012\/11\/snae051-263x350.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image tmp-hide-img\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/icelandic\/wp-content\/uploads\/sites\/29\/2012\/11\/snae051-263x350.jpg 263w, https:\/\/blogs.transparent.com\/icelandic\/wp-content\/uploads\/sites\/29\/2012\/11\/snae051.jpg 750w\" sizes=\"auto, (max-width: 263px) 100vw, 263px\" \/><p>The days are getting shorter but at least it&#8217;s no longer as dark as it was only about a week ago. The first snow is here to help light up the streets a little. A local saying claims that Icelandic has over a hundred words for snow, and although this may be exaggerating the amount&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/icelandic\/2012\/11\/21\/a-hundred-names-for-snow\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":91,"featured_media":1869,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[90791],"tags":[2332,27676,91396,13,169],"class_list":["post-1862","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-icelandic-culture","tag-nature","tag-outdoors","tag-so-icelandic","tag-vocabulary","tag-weather"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/icelandic\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1862","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/icelandic\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/icelandic\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/icelandic\/wp-json\/wp\/v2\/users\/91"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/icelandic\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1862"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/icelandic\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1862\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1873,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/icelandic\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1862\/revisions\/1873"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/icelandic\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1869"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/icelandic\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1862"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/icelandic\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1862"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/icelandic\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1862"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}