{"id":217,"date":"2012-02-01T12:19:32","date_gmt":"2012-02-01T12:19:32","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/icelandic\/?p=217"},"modified":"2012-07-08T12:13:01","modified_gmt":"2012-07-08T12:13:01","slug":"icelandic-names","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/icelandic\/2012\/02\/01\/icelandic-names\/","title":{"rendered":"Icelandic names"},"content":{"rendered":"<p>For today and tomorrow (February first and second), voting is going on for the University of Iceland&#8217;s student council. I didn&#8217;t vote but I took some screenshots because I thought it&#8217;s a good way to teach something about Icelandic names.<\/p>\n<p>&#8220;Kj\u00f3sa \u00ed kosingum til St\u00fadentar\u00e1\u00f0s og H\u00e1sk\u00f3lar\u00e1\u00f0s 2012&#8221;<br \/>\n&#8220;Elections for Student Council and University council 2012&#8221; (the University&#8217;s own translation)<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" src=\"http:\/\/i958.photobucket.com\/albums\/ae69\/JuicyPuffin\/Living%20in%20Iceland\/Screenshot2012-02-01at102927.png\" alt=\"\" \/><br \/>\nWhen you go to vote online (on Ugla, the University&#8217;s website only for students where you have a student Email and your course files) it looks like this.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" src=\"http:\/\/i958.photobucket.com\/albums\/ae69\/JuicyPuffin\/Living%20in%20Iceland\/Screenshot2012-02-01at102942.png\" alt=\"\" \/><\/p>\n<p>I&#8217;m going to skip over the other parts here and talk about just the names. For last names, you can tell what gender the person is with if -son (son) or -d\u00f3ttir (daughter) is at the end of their name. However, there was one time where I did see someone with the wrong ending on their name and I&#8217;ve yet to find an explanation for that, as when I searched for them (they were an old teacher at the University from a few decades ago) their name was always consistent. By the way, the laws for what you can name your children are fairly strict in Iceland, and Iceland is also really strict on changing your name. Even if you&#8217;re transgendered, you can only change your name in Iceland if you&#8217;re on hormones and have completed all surgeries, and then the regular naming laws for naming newborns apply to you as well. It used to be that foreigners who became Icelandic citizens had to change their names to Icelandic names upon gaining citizenship, but not anymore.<\/p>\n<p>It&#8217;s easy to tell someone&#8217;s gender by their last name, but more often in your Icelandic textbooks they&#8217;ll only list someone&#8217;s first name. In Iceland too, you never tell someone your last name and only say your first name when introducing yourself. Even when someone&#8217;s trying to look you up in the computer or calling for your turn at the doctor&#8217;s office, they&#8217;ll only read your first name aloud. Maybe for most of the first names you can use the regular gender rules to guess at the person&#8217;s gender, along with if they sound like English names. But there are a lot of tricky ones and personally I&#8217;ve just had to memorize them.<\/p>\n<p>A name with -hildur is a female name (Svanhildur, Gunnhildur, Brynhildur, Hrafnhildur, Hildur). Au\u00f0ur is also a female name, even though all of these end in -ur which when talking about singular nouns means the word is masculine (remember from <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/icelandic\/2011\/10\/14\/spelling\/\">the post about spelling<\/a> that the &#8220;au&#8221; sound isn&#8217;t &#8220;a&#8221; and &#8220;u&#8221;, it&#8217;s &#8220;\u00f6&#8221; and &#8220;i&#8221; instead, and when spelling out a name &#8220;au&#8221; is one sound instead of two letters. You&#8217;d spell this &#8220;au-\u00f0-u-r&#8221;). -hei\u00f0ur is also a female ending (Ragnhei\u00f0ur, Hei\u00f0a). Ragnhei\u00f0ur is feminine but Ragnar is masculine.<\/p>\n<p>If &#8220;Gu\u00f0&#8221; is in a word it&#8217;s probably a feminine name (Gu\u00f0r\u00fan, Gu\u00f0n\u00fd, Gu\u00f0laug, Gu\u00f0ni, Gu\u00f0r\u00ed\u00f0ur, and Gu\u00f0finna, all are feminine)<\/p>\n<p>The -s ending on a word means nothing. &#8220;Vigf\u00fas&#8221; is male but &#8220;Vald\u00eds&#8221; is female. To make things worse, you usually can&#8217;t look up names in the dictionary to find out what gender they are (you have to have a special naming dictionary).<\/p>\n<p>What genders are Sigvaldi, Vilhj\u00e1lmur, Hlynur, Sverrir, Bjarni, and Fannar? All masculine.<br \/>\nWhat about Sigr\u00fan, Herd\u00eds, Steinunn, Eyd\u00eds, Arnhei\u00f0ur, Erla, Dagbj\u00f6rt, and Kolbr\u00fan? All feminine.<\/p>\n<p>To make things worse, most Icelanders have nicknames that have nothing to do with their actual name, and they may or may not introduce themselves with their real name. I haven&#8217;t talked to enough people to be able to actually give you real info, but I know there&#8217;s at least <a href=\"http:\/\/www.icelandreview.com\/icelandreview\/daily_life\/?cat_id=16539&amp;ew_0_a_id=304513\">this post that has some common examples<\/a>. So if you meet an Icelander who&#8217;s clearly male but says their nickname is S\u00fasan, don&#8217;t think anything of it (Yes, my Icelandic neighbour has a nickname like this).<\/p>\n<p>Last, here are some common English names that have Icelandic equivalents. Even if they look the same, the pronunciation is a bit different, like &#8220;August&#8221; versus &#8220;\u00c1g\u00fast&#8221; which is pronounced &#8220;ow-goose-t&#8221;. You&#8217;ll find similar &#8220;English-ified&#8221; words in Icelandic on a daily basis because there is a lot of English slang in spoken Icelandic at least, but it&#8217;s a lot less common than in many other languages.<\/p>\n<p>Anna, Sara, Linda, Sandra, Karen, Alexander, Alexandra, Andrea, Axel, Agnes, Anton, &#8211; (same)<br \/>\nJohn &#8211; J\u00f3n<br \/>\nTheodore &#8211; The\u00f3d\u00f3r<br \/>\nMaria &#8211; Mar\u00eda<br \/>\nChristine &#8211; Krist\u00edn<br \/>\nMargret &#8211; Margr\u00e9t<br \/>\nChristian &#8211; Kristj\u00e1n, Kristinn<br \/>\nJohan, Johanna &#8211; J\u00f3hann, J\u00f3hanna<br \/>\nEllen &#8211; El\u00edn<br \/>\nPeter &#8211; P\u00e9tur<br \/>\nSteven &#8211; Stef\u00e1n<br \/>\nDaniel &#8211; Dan\u00edel<br \/>\nPaul &#8211; P\u00e1ll<br \/>\nDavid &#8211; D\u00e1vi\u00f0<br \/>\nElizabeth &#8211; El\u00edsabet<br \/>\nOscar &#8211; \u00d3skar<br \/>\nCarl &#8211; Karl<br \/>\nIris &#8211; \u00cdris<br \/>\nRobert &#8211; R\u00f3bert<br \/>\nAugust &#8211; \u00c1g\u00fast (same as the month)<br \/>\nThomas &#8211; T\u00f3mas<br \/>\nJonas, Jhonas &#8211; J\u00f3nas<br \/>\nFrederik &#8211; Fri\u00f0rik<br \/>\nHana &#8211; Hanna<br \/>\nAaron &#8211; Aron<br \/>\nRachel &#8211; Rakel<br \/>\nErick &#8211; Er\u00edk, Er\u00edkur<br \/>\nBenedict &#8211; Benedikt<br \/>\nLaura &#8211; L\u00e1ra<br \/>\nRose &#8211; R\u00f3sa<br \/>\nTina &#8211; Tinna<br \/>\nHelen &#8211; Helena<br \/>\nChristopher &#8211; Kr\u00edstofer<br \/>\nVictor &#8211; Viktor<br \/>\nJacob &#8211; Jakob<br \/>\nSophia &#8211; Soff\u00eda<br \/>\nMatthias &#8211; Matth\u00edas<br \/>\nJulius &#8211; J\u00fal\u00edus<br \/>\nRebecca &#8211; Rebekka<br \/>\nJenny &#8211; Jenn\u00fd<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"265\" height=\"213\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/icelandic\/wp-content\/uploads\/sites\/29\/2012\/02\/Screenshot2012-02-01at102927.png\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image tmp-hide-img\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" \/><p>For today and tomorrow (February first and second), voting is going on for the University of Iceland&#8217;s student council. I didn&#8217;t vote but I took some screenshots because I thought it&#8217;s a good way to teach something about Icelandic names. &#8220;Kj\u00f3sa \u00ed kosingum til St\u00fadentar\u00e1\u00f0s og H\u00e1sk\u00f3lar\u00e1\u00f0s 2012&#8221; &#8220;Elections for Student Council and University council&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/icelandic\/2012\/02\/01\/icelandic-names\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":79,"featured_media":5024,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[90791],"tags":[91382,91387],"class_list":["post-217","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-icelandic-culture","tag-english-in-iceland","tag-sample-of-icelandic"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/icelandic\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/217","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/icelandic\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/icelandic\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/icelandic\/wp-json\/wp\/v2\/users\/79"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/icelandic\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=217"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/icelandic\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/217\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1310,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/icelandic\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/217\/revisions\/1310"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/icelandic\/wp-json\/wp\/v2\/media\/5024"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/icelandic\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=217"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/icelandic\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=217"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/icelandic\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=217"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}