{"id":3064,"date":"2014-03-31T22:05:08","date_gmt":"2014-03-31T22:05:08","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/icelandic\/?p=3064"},"modified":"2014-03-31T22:05:08","modified_gmt":"2014-03-31T22:05:08","slug":"not-just-a-number","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/icelandic\/2014\/03\/31\/not-just-a-number\/","title":{"rendered":"Not just a number."},"content":{"rendered":"<p><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/icelandic\/wp-content\/uploads\/sites\/29\/2014\/03\/agenumbers2222.jpg\" aria-label=\"Agenumbers2222 300x228\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignleft size-medium wp-image-3094\" alt=\"agenumbers2222\"  width=\"300\" height=\"228\" hspace=\"8\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/icelandic\/wp-content\/uploads\/sites\/29\/2014\/03\/agenumbers2222-300x228.jpg\"><\/a>Explaining one&#8217;s age or the length of time that&#8217;s not measured with a clock (weeks, months, years etc.) in Icelandic is a mildly complex sport. My best advice for a student would be to just learn the example sentences by heart and use them until they come automatically; it takes some time but it&#8217;s far more efficient than trying to understand why things work the way they do first or to come up with some kind of a rule, Icelandic simply works the way it does. I&#8217;ll split this topic in two parts so that it&#8217;s easier to digest, so let&#8217;s start with some confusing word orders and new sets of numbers today!<\/p>\n<p><strong>How old are you?<\/strong><\/p>\n<p>Or as it&#8217;s said in Icelandic, &#8220;<em>Hva\u00f0 ertu gamall\/g\u00f6mul?<\/em>&#8221; (= lit. transl. What are you old?)(You&#8217;ll have to choose the declension form of the adjective depending on the person&#8217;s gender that you&#8217;re asking, <em>gamall<\/em> is for men, <em>g\u00f6mul<\/em> for women) Icelandic way of asking basic questions differs often from the English one in a confusing way, there is f.ex. no way of asking someone&#8217;s age using the word &#8220;how&#8221;, because the Icelandic &#8220;<em>hvernig<\/em>&#8221; only translates to &#8220;what kind\/which manner of&#8221;.<\/p>\n<p>There&#8217;s also the third declension form,\u00a0<em>gamalt<\/em>, which you use if you f.ex. ask about the age of a child or any other object that&#8217;s a neuter: &#8220;<em>Hva\u00f0 er barni\u00f0 \u00feitt gamalt?<\/em>&#8221; (= How old is your child?) Always keep in mind that in Icelandic the real gender of the object does not necessarily matter, and that the declension depends only on the word itself &#8211; therefore <em>hundur<\/em> (= dog) always gets masculine declension regardless of the sex of the dog, and same goes for <em>hestur<\/em> (= horse) and <em>k\u00f6ttur<\/em> (= cat). &#8220;<em>Hva\u00f0 eru hundarnir \u00feinir gamlir?&#8221; &#8220;Hinn er \u00feriggja \u00e1ra gamall en t\u00edkin er tveggja \u00e1ra g\u00f6mul.&#8221;<\/em> (= How old are your dogs? This one&#8217;s three years old but the female is two.*)<\/p>\n<p><strong>One&#8217;s year&#8217;s, two&#8217;s year&#8217;s&#8230; what the&#8230;?<\/strong><\/p>\n<p>Another problem for a language learner is that the numbers 1-4 get declension forms, and if your age ends with one of them you&#8217;ll have to use <em>eignarfall<\/em> (= genitive) form. Example:<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-medium wp-image-3089\" alt=\"agenumbers1\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/icelandic\/wp-content\/uploads\/sites\/29\/2014\/03\/agenumbers1-300x225.jpg\" width=\"300\" height=\"225\" \/><\/p>\n<p>&#8220;<em>Hva\u00f0 er h\u00fan Hulda g\u00f6mul?<\/em>&#8221; &#8220;<em>H\u00fan er \u00ferj\u00e1t\u00edu og fj\u00f6gurra \u00e1ra g\u00f6mul.<\/em>&#8221; (= &#8220;How old is Hulda?&#8221; &#8220;She&#8217;s 34 years old.&#8221;) The feminine pronoun is not completely necessary but it adds stress to the topic. If you haven&#8217;t been discussing Hulda before but apropos of nothing want to know her age, the extra pronoun makes the question sound more natural and friendly: &#8220;About that Hulda, how old is she?&#8221;<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/icelandic\/wp-content\/uploads\/sites\/29\/2014\/03\/agenumbers2.jpg\" aria-label=\"Agenumbers2 300x225\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-medium wp-image-3090\" alt=\"agenumbers2\"  width=\"300\" height=\"225\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/icelandic\/wp-content\/uploads\/sites\/29\/2014\/03\/agenumbers2-300x225.jpg\"><\/a><\/p>\n<p>However, in just about a week I&#8217;ll be 35, at which part I no longer need the genitive &#8211; I&#8217;ll simply be<em> \u00ferj\u00e1t\u00edu og fimm<\/em>. Or, if I feel self-conscious about my exact age, <em>\u00fer\u00edtug<\/em> (= female in her thirties, masc. form is\u00a0<em>\u00fer\u00edtugur<\/em>). So the upside to my expected 35th year crisis is that at least I&#8217;m looking at five years of ease in telling my age! \ud83d\ude00<\/p>\n<p style=\"text-align: center\"><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/icelandic\/wp-content\/uploads\/sites\/29\/2014\/03\/agenumbers3.jpg\" aria-label=\"Agenumbers3\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter  wp-image-3091\" alt=\"agenumbers3\"  width=\"490\" height=\"316\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/icelandic\/wp-content\/uploads\/sites\/29\/2014\/03\/agenumbers3.jpg\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/icelandic\/wp-content\/uploads\/sites\/29\/2014\/03\/agenumbers3.jpg 1000w, https:\/\/blogs.transparent.com\/icelandic\/wp-content\/uploads\/sites\/29\/2014\/03\/agenumbers3-350x225.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/icelandic\/wp-content\/uploads\/sites\/29\/2014\/03\/agenumbers3-768x495.jpg 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 490px) 100vw, 490px\" \/><\/a><\/p>\n<p><strong>Planning to stay long?<\/strong><\/p>\n<p>Another, different way of telling the time in years is if someone asks you f.ex. how long you&#8217;ve been living at place X:<\/p>\n<p><em>&#8220;Hva\u00f0 ertu b\u00fain\/n a\u00f0 vera lengi \u00e1 \u00cdslandi?&#8221;<\/em> (= How long have you been in Iceland? &#8211; lit. transl. What are you finished being long in Iceland?) The question itself is another one with complicated structure, but just learn it by heart and you&#8217;ll be good.<\/p>\n<p>If the number you use is or ends at 1-4 it will always be in <em>\u00feolfall<\/em> (= accusative):<\/p>\n<p><em>&#8220;\u00c9g er b\u00fain a\u00f0 vera h\u00e9r \u00ed \u00ferj\u00fa og h\u00e1lft \u00e1r. Vinurinn minn er b\u00fainn a\u00f0 vera h\u00e9r \u00ed tv\u00f6 \u00e1r og fj\u00f3ra m\u00e1nu\u00f0i<\/em>.<em>&#8220;<\/em> (= I (feminine) have been here for three and a half years. My friend (gender somewhat unspecified, though the fact that the word is masculine hints more at men &#8211; it can technically speaking also be a female friend, but usually Icelanders prefer to use the word <em>vinkona<\/em>\u00a0for female friends) has been here for two years and four months.) **<\/p>\n<p>In the same vein you can ask about potential amount of time, just using another verb:\u00a0<em>&#8220;Hva\u00f0 \u00e6tlardu a\u00f0 b\u00faa h\u00e9r lengi?&#8221;<\/em>\u00a0(= How long are you planning to live here?) You can also use the same form regardless of the amount of time asked, for example the question <em>&#8220;Hva\u00f0 ertu b\u00fainn a\u00f0 bi\u00f0a h\u00e9r lengi?&#8221;<\/em> (= How long have you (masculine) been waiting here?) and it can be answered using the same formula as well: <em>&#8220;\u00c9g er b\u00fainn a\u00f0 bi\u00f0a h\u00e9r \u00ed tvo t\u00edma, helv\u00edtis f\u00edflin ykkar!&#8221;<\/em> (= I&#8217;ve waited here for two hours you damn idiots!)<\/p>\n<p><iframe loading=\"lazy\" title=\"Icelandic numbers - a person&#039;s age\" width=\"500\" height=\"281\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/-Do_9Tl786A?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe><\/p>\n<p>A small pronunciation guide!<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>* Can also be used in a rude manner.<\/p>\n<p>**\u00a0I have already had to reply to this question in a somewhat serious situation once when the bus I was on got into an accident and the police interviewed us all one by one. \u00a0The accident itself was not very dramatic, the bus driver was likely new and didn&#8217;t know of a certain speed bump that isn&#8217;t very well marked, so he drove over it without slowing down. No one was badly hurt although one person had to go have himself checked at the hospital, so the whole thing quickly turned into a rather amusing class-room-like game of &#8220;Are these your sunglasses?&#8221; &#8220;No, mine are brown. Is this your hat?&#8221; &#8220;Yes it is, thank you.&#8221;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/icelandic\/wp-content\/uploads\/sites\/29\/2013\/11\/hulda078.jpg\" aria-label=\"Hulda078\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignright  wp-image-2763\" alt=\"hulda078\"  width=\"158\" height=\"158\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/icelandic\/wp-content\/uploads\/sites\/29\/2013\/11\/hulda078.jpg\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/icelandic\/wp-content\/uploads\/sites\/29\/2013\/11\/hulda078.jpg 264w, https:\/\/blogs.transparent.com\/icelandic\/wp-content\/uploads\/sites\/29\/2013\/11\/hulda078-150x150.jpg 150w\" sizes=\"auto, (max-width: 158px) 100vw, 158px\" \/><\/a>Hulda recommends music<\/strong><\/p>\n<p>Has Hjaltal\u00edn ever made a bad song? I certainly haven&#8217;t yet found it! The band has been in existence for almost ten years by now, I think, although their members have changed a lot on the way. I&#8217;ve actually seen the singer H\u00f6gni Egilsson on stage once already, although he wasn&#8217;t there to perform with Hjaltal\u00edn, but at the theatre production of <em>Englar alheimsins<\/em> (= Angels of the Universe). The band has this dreamy, calm quality to their sound that&#8217;s almost impossible to describe in words so here you go, have a listen instead:<\/p>\n<p><strong>Crack In a Stone<\/strong> (<a href=\"http:\/\/youtu.be\/I0fObdhfbkQ\">link<\/a>).<br \/>\n<strong>Myself<\/strong> (<a href=\"http:\/\/youtu.be\/Vtorb9xGxzM\">link<\/a>).<br \/>\n<strong>Engill alheimsins<\/strong> (<a href=\"http:\/\/youtu.be\/bbWlO1sXSqA\">link<\/a>). This is the song that you&#8217;ll hear at the end of the play Englar alheimsins. Scroll down for lyrics.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"267\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/icelandic\/wp-content\/uploads\/sites\/29\/2014\/03\/agenumbers2222-350x267.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image tmp-hide-img\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/icelandic\/wp-content\/uploads\/sites\/29\/2014\/03\/agenumbers2222-350x267.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/icelandic\/wp-content\/uploads\/sites\/29\/2014\/03\/agenumbers2222-768x585.jpg 768w, https:\/\/blogs.transparent.com\/icelandic\/wp-content\/uploads\/sites\/29\/2014\/03\/agenumbers2222-1024x780.jpg 1024w, https:\/\/blogs.transparent.com\/icelandic\/wp-content\/uploads\/sites\/29\/2014\/03\/agenumbers2222.jpg 1050w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>Explaining one&#8217;s age or the length of time that&#8217;s not measured with a clock (weeks, months, years etc.) in Icelandic is a mildly complex sport. My best advice for a student would be to just learn the example sentences by heart and use them until they come automatically; it takes some time but it&#8217;s far&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/icelandic\/2014\/03\/31\/not-just-a-number\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":91,"featured_media":3094,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[91175],"tags":[10208,6,91386,2297,11,13],"class_list":["post-3064","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-icelandic-grammar","tag-beginner","tag-grammar","tag-icelandic-lessons","tag-media","tag-pronunciation","tag-vocabulary"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/icelandic\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3064","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/icelandic\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/icelandic\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/icelandic\/wp-json\/wp\/v2\/users\/91"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/icelandic\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3064"}],"version-history":[{"count":10,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/icelandic\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3064\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3097,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/icelandic\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3064\/revisions\/3097"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/icelandic\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3094"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/icelandic\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3064"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/icelandic\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3064"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/icelandic\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3064"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}