{"id":206,"date":"2014-09-28T19:29:30","date_gmt":"2014-09-28T23:29:30","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/indonesian\/?p=206"},"modified":"2017-04-27T14:33:32","modified_gmt":"2017-04-27T18:33:32","slug":"introduction-perkenalan-dialogue","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/indonesian\/introduction-perkenalan-dialogue\/","title":{"rendered":"INTRODUCTION \u2013 PERKENALAN (Dialogues)"},"content":{"rendered":"<p>In Indonesia, when you are introducing yourself, or you are being introducing by someone, usually, you are expected to say your name. Then, at the same time, for men, it is customary to shake hands by taking the other person\u2019s hand in a light, bland-clap and a slow and deliberate manner. However, when you are introduced to someone who is older or in authority, to bow a little or to give a nod is necessary to show respect. On the other hand, when a man is introduced to a woman who is wearing a Muslim headdress known as \u201cjilbab\u201d or \u201ckerudung\u201d, allow her to initiate the handshake. If not, a man just nods, smiles and greets with words. In Islamic customs, it is regarded as improper for a man and a woman to touch each other physically, unless they are husband and wife, or considered unmarriageable, such as mother and son, brother and sister. In a social situation, it is proper to introduce a younger one to an older one, and a person of a lower rank to a higher rank, regardless of gender.<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/indonesian\/wp-content\/uploads\/sites\/37\/2014\/09\/not-touching-handshake.jpg\" aria-label=\"Not Touching Handshake\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignleft wp-image-207\"  alt=\"not touching handshake\" width=\"239\" height=\"179\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/indonesian\/wp-content\/uploads\/sites\/37\/2014\/09\/not-touching-handshake.jpg\"><\/a><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/indonesian\/wp-content\/uploads\/sites\/37\/2014\/09\/handshake-touching-chest.jpg\" aria-label=\"Handshake Touching Chest\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone wp-image-208\"  alt=\"handshake touching chest\" width=\"239\" height=\"181\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/indonesian\/wp-content\/uploads\/sites\/37\/2014\/09\/handshake-touching-chest.jpg\"><\/a><\/p>\n<p>Those who are left-handed may need to adjust to using their right hand more. Indonesians consider the left hand unclean, so whenever possible, it should not be used to give or receive items, or to shake hands.<\/p>\n<p>Last but not least, don\u2019t forget to smile and perform a handshake in a slow, deliberate manner, as a hurried introduction can be perceived as disrespectful. Unless you have a close relationship with an individual, always address others using the formal \u201cMr.\u201d or \u201cMa\u2019am\/Mrs.\/Ms.,\u201d even if the encounter is informal.<\/p>\n<p>Let\u2019s practice with the following dialogues.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Introducing yourself \u2013 Memperkenalkan diri<\/strong><\/p>\n<p><strong>Dialogue 1: Informal <\/strong><\/p>\n<p>The conversation takes place at a super market in Jakarta.<\/p>\n<table style=\"height: 801px\" width=\"711\">\n<tbody>\n<tr>\n<td width=\"682\"><strong>How to say it in Indonesian<\/strong><\/td>\n<td width=\"1060\"><strong>How to say it in English<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>Joko:<\/strong> Apa ini Pak James Adiknya Pak Alexander?<\/td>\n<td><strong>Joko:<\/strong> Are you James, Alexander\u2019s brother?<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>James:<\/strong> Betul, siapa ya?<\/td>\n<td><strong>James:<\/strong> Yes, I am. May I know whom I am speaking to?<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>Joko:<\/strong> Saya Joko, teman Pak Alexander.<\/td>\n<td><strong>Joko:<\/strong> I am Joko, a friend of Alexander<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>James:<\/strong> apa kita pernah bertemu?<\/td>\n<td><strong>James:<\/strong> Have we met before?<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>Joko:<\/strong> Ya. Alexander memperkenalkan kita di pesta ulang tahun dia.<\/td>\n<td><strong>Joko:<\/strong> Yes, Alexander introduced us at his party.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"682\"><\/td>\n<td><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>James:<\/strong> Wah maaf saya lupa, sudah lama sekali.<\/td>\n<td><strong>James:<\/strong> I am sorry. I don\u2019t remember. It was quite some time ago.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"682\"><\/td>\n<td><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>Joko:<\/strong> Tidak masalah. (Anda) tinggal di mana sekarang?<\/td>\n<td><strong>Joko:<\/strong> That\u2019s ok. Where do you live now?<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"682\"><\/td>\n<td><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>James:<\/strong> Saya tinggal di Bali sekarang. Saya punya agen perjalanan.\u00a0 Sudah hampir\u00a0 4 tahun ini.<\/td>\n<td><strong>James:<\/strong> I live in Bali now. I have a travel agent for almost four years now.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"682\"><\/td>\n<td><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>Joko:<\/strong> Wah sukses ya. Baiklah saya harus pergi. Salam untuk Alex, Ya.<\/td>\n<td><strong>Joko:<\/strong> I am glad your business is thriving. I am sorry I have to leave now.\u00a0 It is nice to see you again. Could you please say hello for Alexander from me?<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>James: <\/strong>Ya, terima kasih.<\/td>\n<td><strong>James:\u00a0<\/strong> I will. Thank you.<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><span style=\"text-decoration: underline\">Note<\/span>:<\/p>\n<p>In an informal situation, it is acceptable not to use a complete sentence. You can drop the subject in a sentence, the prefix, and the suffix (\u201cmemperkenalkan\u201d or \u201cperkenalkan\u201d became \u2018kenalkan\u2019) as it is understood.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Dialogue 2: Formal<\/strong><\/p>\n<p>The conversation takes place in between coffee breaks of a business meeting in Jakarta.<\/p>\n<table style=\"height: 658px\" width=\"722\">\n<tbody>\n<tr>\n<td width=\"671\"><strong>How to Say It in Indonesian<\/strong><strong>\u00a0<\/strong><\/td>\n<td width=\"671\"><strong>How to Say It in English<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"671\"><strong>Sumarna<\/strong>: Selamat siang, Pak. Kenalkan, saya Sumarna.<\/p>\n<p><strong>Andi<\/strong>: Selamat siang. Saya Andi.<\/p>\n<p><strong>Sumarna<\/strong>: Anda menginap di mana?<\/p>\n<p><strong>Andi<\/strong>: Saya menginap di Hotel Indonesia Kepinski di Jalan Thamrin.<\/p>\n<p><strong>Sumarna<\/strong>: Hotel kita berseberangan; saya menginap di Hotel Grand Hyatt.<\/p>\n<p><strong>Andi<\/strong>: Anda naik apa ke rapat besok?<\/p>\n<p><strong>Sumarna<\/strong>: Saya naik taksi.<\/p>\n<p><strong>Andi<\/strong>: Kita bisa pergi bersama ke rapat besok.<\/p>\n<p><strong>Andi<\/strong>: Itu ide yang baik. Saya tunggu besok di depan hotel jam 08.00 pagi.<\/p>\n<p><strong>Sumarna<\/strong>: Baiklah. Sampai besok, ya.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/td>\n<td width=\"671\"><strong>Sumarna<\/strong>: Hello. I am Sumarna.<\/p>\n<p><strong>Andi<\/strong>: Andi! Nice to meet you.<\/p>\n<p><strong>Sumarna<\/strong>: Nice to meet you, too. Where do you stay?<\/p>\n<p><strong>Andi<\/strong>: I stay at Hotel Indonesia Kempinski in Jalan Thamrin,<\/p>\n<p><strong>Sumarna<\/strong>: Our hotel are across the street from each other. I stay at Grant Hyatt Hotel.<\/p>\n<p><strong>Andi<\/strong>: How will you go to the meeting tomorrow?<\/p>\n<p><strong>Sumarna<\/strong>: I will take a taxi.<\/p>\n<p><strong>Andi<\/strong>: I drive my car. We can go together to tomorrow\u2019s meeting.<\/p>\n<p><strong>Andi<\/strong>: That is a good idea. I will wait for you in front of the hotel at 08:00 am.<\/p>\n<p><strong>Sumarna<\/strong>: Great. See you tomorrow.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><span style=\"text-decoration: underline\">Note<\/span>:<\/p>\n<p>Did you see the difference? How is the introduction is started? Indonesians use greetings, like \u201cselamat pagi\u201d instead of saying, \u201cIt is nice to meet you\u201d or \u201cIt is nice to meet you, too.\u201d<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Introducing others \u2013 Memperkenalkan orang lain<\/strong><\/p>\n<p><strong>Dialogue 1: Informal<\/strong><\/p>\n<p>The dialogue takes place at a gathering of friends.<\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td width=\"671\"><strong>How to Say It in Indonesian<\/strong><strong>\u00a0<\/strong><\/td>\n<td width=\"671\"><strong>How to Say It in English<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"671\"><strong>Sumarni<\/strong>: Rit, kenalkan, ini teman baik dan teman kerja saya, Hasan.<\/p>\n<p><strong>Rita<\/strong>: Rita!. Apa kabar? 1)<\/p>\n<p><strong>Hasan<\/strong>: Baik-baik saja, terima kasih. Teman di mana?<\/p>\n<p><strong>Rita<\/strong>: Kami teman kuliah.<\/p>\n<p><strong>Hasan<\/strong>: Oh, apa Rita orang Bandung juga?<\/p>\n<p><strong>Rita<\/strong>: Tidak, saya asli Jakarta.<\/p>\n<p><strong>Hasan<\/strong>: Wah, kita sama-sama orang Jakarta, ya. Jakartanya di mana?<\/p>\n<p><strong>Rita<\/strong>: Di daerah Menteng.<\/p>\n<p><strong>Hasan<\/strong>: Kita bertetangga rupanya.<\/p>\n<p><strong>Sumarni<\/strong>: Ya, mungkin Anda berdua bisa jalan pagi bersama.<\/p>\n<p><strong>Hasan<\/strong> <strong>and<\/strong> <strong>Rita<\/strong>: Kenapa tidak?<\/p>\n<p>&nbsp;<\/td>\n<td width=\"671\"><strong>Sumarni<\/strong>: Rit, this is my good friend and colleague, Hasan.<\/p>\n<p><strong>Rita<\/strong>: I am pleased to meet you.1)<\/p>\n<p><strong>Hasan<\/strong>: Pleased to meet you too. Are you and Sumarni know each other long?<\/p>\n<p><strong>Rita<\/strong>: We are friends from college.<\/p>\n<p><strong>Hasan<\/strong>: Oh yeah? Are you from Bandung too?<\/p>\n<p><strong>Rita<\/strong>: No. I am a native Jakartan.<\/p>\n<p><strong>Hasan<\/strong>: Well, it seems like both of us native Jakartan. Where do you live?<\/p>\n<p><strong>Rita<\/strong>: In Menteng.<\/p>\n<p><strong>Hasan<\/strong>: We are neighbors, then.<\/p>\n<p><strong>Sumarni<\/strong>: Yeah, both of you could do your morning walk together.<\/p>\n<p><strong>Hasan and Rita<\/strong>: Why not?<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><span style=\"text-decoration: underline\">Note<\/span>:<\/p>\n<p>1) Apa kabar? Or \u201cWhat is news?\u201d is similar to \u201cI am pleased to meet you in English.\u201d<\/p>\n<p>2) In Indonesia, sometimes people use your first name as a substitute of \u201cyou\u201d rather than using pronouns, like \u201cAnda\u201d and \u201cSaudara\u201d. We can also address someone with \u201ckamu\u201d for a second person, but it is considered rude or disrespectful if you just met. You can use \u201ckamu\u201d if you are close friends or you know someone well.<\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>Dialogue 2: Formal<\/strong><\/p>\n<p>The dialogue takes place at a Seminar in Jakarta, Indonesia.<\/p>\n<table style=\"height: 643px\" width=\"1028\">\n<tbody>\n<tr>\n<td width=\"243\"><strong>How to Say It in Indonesian\u00a0<\/strong><\/td>\n<td width=\"318\"><strong>How to Say It in English<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>Sumarni:<\/strong> Selamat siang, Bu Rita. (per)kenalkan initeman baik dan rekan kerja saya, Dr. Hasan Sadily.<\/td>\n<td><strong>Sumarni:<\/strong> I would like you to meet my good friend and colleague, Dr. Hasan Sadily. \u00a0Hasan, this is Ms. Rita. She is a friend from college.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>\u00a0<\/strong><\/td>\n<td><strong>\u00a0<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>Rita:<\/strong> Selamat siang, Pak; apa kabar? Saya Rita (extend her hand first for a hand shake).<\/td>\n<td><strong>Rita:<\/strong> Rita!. \u00a0 Nice to meet you; how are you?<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>Hasan:<\/strong> Hasan!. (He extend hiss hand to shake her hand), baik, terima kasih.<\/td>\n<td><strong>Hasan:<\/strong> Hasan! I am fine, thank you,\u00a0and you\u00a01). \u00a0(Rita: I am fine thank you) 2)<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>Rita:<\/strong> Apa Bapak juga* berasal dari Bandung?\/Apa bapak berasal dari Bandung juga*?<\/td>\n<td><strong>Rita:<\/strong> Are you originally from Bandung too? (Sumarni is originally from Bandung, West Java).<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>Hasan:<\/strong> Tidak saya asli Jakarta<\/td>\n<td><strong>Hasan:<\/strong> No. I am native Jakartan.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>Sumarni:<\/strong> Bapak dan Ibu, mari kita masuk, sesi kedua sudah akan dimulai.<\/td>\n<td><strong>Sumarni:<\/strong> Sir, Ma\u2019am, let\u2019s get inside, session two will start soon.<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><span style=\"text-decoration: underline\">*Juga or \u201ctoo\u201d can be placed before the verb or at the end of the sentence.Note<\/span>:<\/p>\n<p>1) Indonesians do not say \u2018and you\u2019 as it is in English. Compare the similar line in \u2018how to say it in Indonesian\u2019<\/p>\n<p>2) In general, only the person who is introduced to is the one who ask \u201chow are you?\u201d<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"259\" height=\"194\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/indonesian\/wp-content\/uploads\/sites\/37\/2014\/09\/handshake-touching-chest.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image tmp-hide-img\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" \/><p>In Indonesia, when you are introducing yourself, or you are being introducing by someone, usually, you are expected to say your name. Then, at the same time, for men, it is customary to shake hands by taking the other person\u2019s hand in a light, bland-clap and a slow and deliberate manner. However, when you are&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/indonesian\/introduction-perkenalan-dialogue\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":118,"featured_media":208,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[1],"tags":[351953,356763,356762,331921,356764,356761,356760],"class_list":["post-206","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-uncategorized","tag-bahasa-indonesia","tag-bersalaman","tag-handshake","tag-indonesian","tag-indonesian-introduction-dialogue","tag-introduction-in-indonesian","tag-perkenalan"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/indonesian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/206","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/indonesian\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/indonesian\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/indonesian\/wp-json\/wp\/v2\/users\/118"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/indonesian\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=206"}],"version-history":[{"count":12,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/indonesian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/206\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2684,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/indonesian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/206\/revisions\/2684"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/indonesian\/wp-json\/wp\/v2\/media\/208"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/indonesian\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=206"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/indonesian\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=206"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/indonesian\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=206"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}