{"id":270,"date":"2014-10-29T20:16:15","date_gmt":"2014-10-30T00:16:15","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/indonesian\/?p=270"},"modified":"2014-10-30T18:02:00","modified_gmt":"2014-10-30T22:02:00","slug":"what-is-the-indonesian-language-like","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/indonesian\/what-is-the-indonesian-language-like\/","title":{"rendered":"What is the Indonesian language like?"},"content":{"rendered":"<p>When it comes to learning a language, it seems like common sense does not always agree with us. Just imagine that you try very hard to understand the Indonesian idioms and expressions, but they still do not make sense to you, particularly if you are learning Indonesian as your first foreign language. However, there are characteristics of Indonesian you will find interesting; first, Indonesian uses passive voice more often than English in writing and speaking. Second, there is no grammatical distinction made between such words as &#8220;she&#8221; and &#8220;he&#8221; or &#8220;daughter&#8221; and &#8220;boy.&#8221; Third, the Indonesian language has no tenses. You can also find that Indonesian expresses singular and plural nouns in a unique way; one of them is by repeating the noun. However, as with most group-oriented societies, the group is held to be more important than the individual, and so is the social hierarchy. For example, someone will say, &#8220;the report has been completed (by me)&#8221; or &#8220;laporan sudah selesai&#8221; instead of saying, &#8220;I have completed the report.&#8221; Why? It is because, from a culture standpoint, the completed report is more important than the person who wrote the report, or you may also say that the completed report is a group effort. Therefore, you cannot claim it is yours alone.<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/indonesian\/wp-content\/uploads\/sites\/37\/2014\/10\/images91LU0VSY-2.jpg\" aria-label=\"ThFE1O91JX 2\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone wp-image-282 \"  alt=\"thFE1O91JX (2)\" width=\"137\" height=\"174\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/indonesian\/wp-content\/uploads\/sites\/37\/2014\/10\/thFE1O91JX-2.jpg\"><\/a><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/indonesian\/wp-content\/uploads\/sites\/37\/2014\/10\/cultural-comparison.jpg\" aria-label=\"Cultural Comparison 300x81\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone  wp-image-274\"  alt=\"FFI logo_new logo\" width=\"346\" height=\"95\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/indonesian\/wp-content\/uploads\/sites\/37\/2014\/10\/cultural-comparison-300x81.jpg\"><\/a><\/p>\n<p>By learning Indonesian, you will know about the Indonesian people: their habits, their ways of thinking, their traditions, and how they perceive themselves and the world around them. The Indonesian language has gone through a lot of changes from the old Malay to its conception as an official Indonesian language in October 1928.\u00a0 However, during Suharto&#8217;s new era, Indonesian went through a tremendous change. The Javanese language became an integral part of this development.\u00a0 It gives more depth to the language with more philosophical concepts added to the borrowed words and phrases in the language. Suharto, who has a Javanese background, was part of this change. His style of speech, which mixed Javanese and Indonesian, became an example of new Indonesian; everybody seemed so eager to pick up Javanese words or phrases as part of his or her speech.<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/indonesian\/wp-content\/uploads\/sites\/37\/2014\/10\/images91LU0VSY-2.jpg\" aria-label=\"Images91LU0VSY 2\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone  wp-image-281\"  alt=\"images91LU0VSY (2)\" width=\"135\" height=\"124\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/indonesian\/wp-content\/uploads\/sites\/37\/2014\/10\/images91LU0VSY-2.jpg\"><\/a><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/indonesian\/wp-content\/uploads\/sites\/37\/2014\/10\/language_culture1.jpg\" aria-label=\"Language Culture1 300x204\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone  wp-image-279\"  alt=\"language_culture\" width=\"180\" height=\"124\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/indonesian\/wp-content\/uploads\/sites\/37\/2014\/10\/language_culture1-300x204.jpg\"><\/a><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/indonesian\/wp-content\/uploads\/sites\/37\/2014\/10\/CrossCulturalEffectiveness2.jpg\" aria-label=\"CrossCulturalEffectiveness2 300x231\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone  wp-image-275\"  alt=\"CrossCulturalEffectiveness2\" width=\"148\" height=\"115\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/indonesian\/wp-content\/uploads\/sites\/37\/2014\/10\/CrossCulturalEffectiveness2-300x231.jpg\"><\/a><\/p>\n<p>Nowadays, many English words have been adopted into Indonesian. Even in the Indonesian newspapers, you can find English-translated-into-Indonesian expressions with the same meaning, such as &#8220;lempar handuk&#8221; or &#8220;throw in the towel.&#8221; The situation was described by the Indonesian linguists as a worrisome. According to them, it seems as if Indonesians do not bother to speak &#8220;a good \u00a0and proper Indonesian&#8221; or &#8220;berbahasa Indonesian yang baik dan benar&#8221; anymore. Who is to be blamed? Well, who else? The journalists and the Indonesian leaders of course. Why? For some reason, Indonesian leaders become role models for how Indonesians speak their language. Isn&#8217;t it interesting? Don&#8217;t Indonesians have pride in their own language?\u00a0 Why don&#8217;t you find out about it?<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/indonesian\/wp-content\/uploads\/sites\/37\/2014\/10\/bhasa-indo-2.jpg\" aria-label=\"Bhasa Indo 2 300x220\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone  wp-image-286\"  alt=\"bhasa-indo (2)\" width=\"130\" height=\"98\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/indonesian\/wp-content\/uploads\/sites\/37\/2014\/10\/bhasa-indo-2-300x220.jpg\"><\/a><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/indonesian\/wp-content\/uploads\/sites\/37\/2014\/10\/Fotolia_55068150_Subscription_XXL-760x430-21.jpg\" aria-label=\"Fotolia 55068150 Subscription XXL 760x430 21 300x160\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone wp-image-287\"  alt=\"Leadership\" width=\"180\" height=\"99\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/indonesian\/wp-content\/uploads\/sites\/37\/2014\/10\/Fotolia_55068150_Subscription_XXL-760x430-21-300x160.jpg\"><\/a><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/indonesian\/wp-content\/uploads\/sites\/37\/2014\/10\/thP1L7C0NI.jpg\" aria-label=\"ThP1L7C0NI\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone wp-image-280 \"  alt=\"thP1L7C0NI\" width=\"147\" height=\"100\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/indonesian\/wp-content\/uploads\/sites\/37\/2014\/10\/thP1L7C0NI.jpg\"><\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"187\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/indonesian\/wp-content\/uploads\/sites\/37\/2014\/10\/Fotolia_55068150_Subscription_XXL-760x430-21-350x187.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image tmp-hide-img\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/indonesian\/wp-content\/uploads\/sites\/37\/2014\/10\/Fotolia_55068150_Subscription_XXL-760x430-21-350x187.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/indonesian\/wp-content\/uploads\/sites\/37\/2014\/10\/Fotolia_55068150_Subscription_XXL-760x430-21.jpg 635w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>When it comes to learning a language, it seems like common sense does not always agree with us. Just imagine that you try very hard to understand the Indonesian idioms and expressions, but they still do not make sense to you, particularly if you are learning Indonesian as your first foreign language. However, there are&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/indonesian\/what-is-the-indonesian-language-like\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":118,"featured_media":287,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-270","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-uncategorized"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/indonesian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/270","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/indonesian\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/indonesian\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/indonesian\/wp-json\/wp\/v2\/users\/118"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/indonesian\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=270"}],"version-history":[{"count":10,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/indonesian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/270\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":293,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/indonesian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/270\/revisions\/293"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/indonesian\/wp-json\/wp\/v2\/media\/287"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/indonesian\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=270"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/indonesian\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=270"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/indonesian\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=270"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}