{"id":651,"date":"2015-02-28T08:03:47","date_gmt":"2015-02-28T13:03:47","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/indonesian\/?p=651"},"modified":"2015-02-28T08:24:39","modified_gmt":"2015-02-28T13:24:39","slug":"question-words-in-indonesian","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/indonesian\/question-words-in-indonesian\/","title":{"rendered":"Question Words in Indonesian"},"content":{"rendered":"<p>Constructing an interrogative sentence in Indonesian is much simpler than in English, as Indonesian does not recognize &#8220;to be&#8221; or tenses. However, sometimes you should memorize some expressions because they are\u00a0specific to Indonesian, and they would not make sense if you translated them\u00a0into English. So memorization is the best way to learn\u00a0them. Following are the Indonesian question words:<\/p>\n<p>Following are the Indonesian question words:<\/p>\n<table style=\"height: 471px\" width=\"715\">\n<tbody>\n<tr>\n<td colspan=\"2\" width=\"675\"><strong>Indonesian<\/strong><\/td>\n<td width=\"668\"><strong>English<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"89\">1<\/td>\n<td width=\"586\">Apa<\/td>\n<td width=\"668\">What<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"89\">2<\/td>\n<td width=\"586\">Siapa<\/td>\n<td width=\"668\">Who<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"89\">3<\/td>\n<td width=\"586\">Kenapa\/Mengapa<\/td>\n<td width=\"668\">Why<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"89\">4<\/td>\n<td width=\"586\">Kapan<\/td>\n<td width=\"668\">When<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"89\">4<\/td>\n<td width=\"586\">Berapa (banyak, lama, \u2026)<\/td>\n<td width=\"668\">How (much, many, long, \u2026.)<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"89\">5<\/td>\n<td width=\"586\">Bagaimana<\/td>\n<td width=\"668\">How<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"89\">6<\/td>\n<td width=\"586\">(di\/ke\/dari) mana<\/td>\n<td width=\"668\">Where (at\/to\/from)<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><strong>Structure<\/strong><\/p>\n<p>In general, question sentences usually have the same word order as the\u00a0corresponding statements. The question word can be placed at the beginning or the end of the sentence, except when you attach the interrogative suffix \u2018-kah.\u2019 In addition, you can use a high intonation at the end instead of a question word to indicate an interrogative sentence.<\/p>\n<table style=\"height: 687px\" width=\"731\">\n<tbody>\n<tr>\n<td width=\"671\"><strong>Indonesian<\/strong><\/td>\n<td width=\"671\"><strong>English<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"671\">Apa Anda (ber)bicara (bahasa) Inggris?<\/td>\n<td width=\"671\">Do you speak English?<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"671\">Kenapa\/Mengapa Anda sedih?<\/td>\n<td width=\"671\">Why are you sad?<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"671\">Kapan Anda lahir?<\/td>\n<td width=\"671\">When were you born?<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"671\">Siapa nama Anda?<\/td>\n<td width=\"671\">What is your name?<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"671\">Berapa harga mangga ini?<\/td>\n<td width=\"671\">How much is the mango?<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"671\">Jam berapa sekarang?<\/td>\n<td width=\"671\">What time is it?<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"671\">Bagaimana kabar Ibu Anda?<\/td>\n<td width=\"671\">How is your mother?<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"671\">Di mana Anda tinggal?<span style=\"text-decoration: underline\">Note:<\/span> it is common to place the question word at the end of the sentence.Anda tinggal di mana? Or (tinggal di mana?\u2013 informal)<\/td>\n<td width=\"671\">Where do you live?<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>APA<\/p>\n<p>The location of &#8220;apa&#8221; in a sentence will indicate\u00a0whether the answer is yes, no, or an open-ended answer, except when the\u00a0question\u00a0word\u00a0&#8220;apa&#8221;\u00a0is placed in front of a noun; then the answer is expected to\u00a0be open-ended.<\/p>\n<ol>\n<li>To expect a yes or no answer<\/li>\n<\/ol>\n<p>Sentence structure: Apa \u2026..?<\/p>\n<table style=\"height: 126px\" width=\"706\">\n<tbody>\n<tr>\n<td width=\"623\">Apa Bapak sudah makan?J: Ya, sudah.<\/td>\n<td width=\"623\">Have you eaten yet?A: Yes, I have<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<ol start=\"2\">\n<li>To expect an open Ended answer<\/li>\n<\/ol>\n<p>Sentence structure: \u2026.. apa?<\/p>\n<table style=\"height: 226px\" width=\"737\">\n<tbody>\n<tr>\n<td width=\"623\">Bapak mau minum apa?J:Saya mau kopi susu.<\/td>\n<td width=\"623\">What do you want to drink?A:I want to have a cup of coffee with milk.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"623\">Anda membaca apa?J: Saya membaca majalah The Economist<\/td>\n<td width=\"623\">What are you reading?A: I am reading The Economist<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<ol start=\"3\">\n<li>To expect an open ended answer<\/li>\n<\/ol>\n<p>Sentence structure: Apa + noun \u2026..?<\/p>\n<table style=\"height: 284px\" width=\"737\">\n<tbody>\n<tr>\n<td width=\"671\">Indonesian<\/td>\n<td width=\"671\">English<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"671\">Apa warna bendera Indonesia?:J: merah dan putih.<\/td>\n<td width=\"671\">What is the color of Indonesian flag?A: red and white.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"671\">Apa rasa jeruk?J:J: asam manis.<\/td>\n<td width=\"671\">What does orange taste like?A: sweet and sourA: sweet and sour.<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><strong>Except:<\/strong><\/p>\n<table style=\"height: 255px\" width=\"741\">\n<tbody>\n<tr>\n<td width=\"671\"><strong>Indonesian<\/strong><\/td>\n<td width=\"671\"><strong>English<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"671\">Apa Anda sakit?J: Tidak or Ya<\/td>\n<td width=\"671\">Are you sick?A: No, I am not or Yes, I am<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"671\">Anda sakit apa?J: saya sakit gigi.<\/td>\n<td width=\"671\">What kind of illness do you have?A: I have a toothache.<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><strong>Question word + suffix \u2018<\/strong>kah<strong>\u2019<\/strong><\/p>\n<p>The suffix \u2018-kah can be added optionally to all question words to soften the tone of the question, but they can only place at the beginning of the sentence.<\/p>\n<table style=\"height: 342px\" width=\"707\">\n<tbody>\n<tr>\n<td width=\"447\"><strong>Correct position<\/strong><\/td>\n<td width=\"448\"><strong>English<\/strong><\/td>\n<td width=\"448\"><strong>Incorrect position <\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"447\">Apakah Anda Ibu Jane?<\/td>\n<td width=\"448\">Are you Mrs. Jane?<\/td>\n<td width=\"448\">Anda Ibu Jane <span style=\"text-decoration: line-through\">Apakah<\/span>?<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"447\">Siapakah Anda?<\/td>\n<td width=\"448\">Who are you?<\/td>\n<td width=\"448\">Anda <span style=\"text-decoration: line-through\">siapakah<\/span>?<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"447\">Siapakah nama Anda?<\/td>\n<td width=\"448\">What is your name?<\/td>\n<td width=\"448\">Nama Anda <span style=\"text-decoration: line-through\">siapakah<\/span>?<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"447\">Di manakah Anda?<\/td>\n<td width=\"448\">Where are you?<\/td>\n<td width=\"448\">Anda <span style=\"text-decoration: line-through\">di manakah<\/span>?<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"447\">Kapankah\/mengapakah Anda menangis?<\/td>\n<td width=\"448\">Why are you crying?<\/td>\n<td width=\"448\">Ada menangis <span style=\"text-decoration: line-through\">mengapa<\/span>?<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>BERAPA<\/p>\n<p>Use a question word \u2018berapa\u2019 when you expect an answer that\u00a0is\u00a0a \u2018number\u2019.<\/p>\n<ol>\n<li>Asking for\u00a0other than time (Berapa \u2026?)<\/li>\n<li>Asking for time (\u2026 berapa?).<\/li>\n<\/ol>\n<p>Place the \u2018berapa\u2019 question word when you ask about time. Indonesian English<\/p>\n<table style=\"height: 568px\" width=\"703\">\n<tbody>\n<tr>\n<td width=\"671\"><strong>Indonesian<\/strong><\/td>\n<td width=\"671\"><strong>English<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"671\">Berapa harga mangganya?Note: Not \u201cMangganya harga berapa?<\/td>\n<td width=\"671\">How much is the mango?<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"671\">Beraja jauh jarak dari New York ke Washington DC?<\/td>\n<td width=\"671\">What is the distance from New York to Washington DC?<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"671\">Berapa lama Anda pergi?<\/td>\n<td width=\"671\">How long did you go?<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"671\">Berapa jam?<\/td>\n<td width=\"671\">How many hours?<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"671\">Berapa umur Anda?<\/td>\n<td width=\"671\">How old are you?<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"671\">Perlu uang berapa?Note: \u201cBerapa banyak Anda perlu uang\u201d (wrong)<\/td>\n<td width=\"671\">How much money do you need?<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"671\">Jam berapa sekarang?<\/td>\n<td width=\"671\">What time is it now?<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><span style=\"text-decoration: underline\">Note<\/span>: In some cases, \u2018berapa\u2019 is better placed at the end of the sentence.<\/p>\n<p>SIAPA (who, whose, whom)<\/p>\n<table style=\"height: 332px\" width=\"705\">\n<tbody>\n<tr>\n<td width=\"671\"><strong>Indonesian<\/strong><\/td>\n<td width=\"671\"><strong>English<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"671\">Siapa Anda?<\/td>\n<td width=\"671\">Who are you?<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"671\">Ruman siapa itu?<\/td>\n<td width=\"671\">Whose house is that?<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"671\">Anda bicara dengan siapa? Or Dengan siapa Anda bicara?<\/td>\n<td width=\"671\">With whom do you speak?<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"671\">Kepada siapa dia bicara?<\/td>\n<td width=\"671\">Whom did she talk to?<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>MANA<\/p>\n<p>There are three kinds of question words \u2018where\u2019 to indicate a motion or station. MANA cannot be separated from the preposition (dari, ke, di), although \u2018where\u2019 is in English.<\/p>\n<table style=\"height: 360px\" width=\"705\">\n<tbody>\n<tr>\n<td width=\"671\"><strong>Indonesian<\/strong><\/td>\n<td width=\"671\"><strong>English<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"671\">Hari Kamis kamu mau pergi ke mana?<\/td>\n<td width=\"671\">Where will you go on Thursday?<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"671\">Dari mana Indonesia import beras?<\/td>\n<td width=\"671\">Where did Indonesia import rice?<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"671\">Anda berasala dari mana?<\/td>\n<td width=\"671\">Where do you come from? Or where are you originally from?<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"671\">Kamu tinggal di mana?<\/td>\n<td width=\"671\">Where do you live?<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"671\">Di mana kota Washington DC?<\/td>\n<td width=\"671\">Where is Washington DC?<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><span style=\"text-decoration: underline\">Note<\/span>:<\/p>\n<p>Use question words \u2018dari mana\u2019 (where from) and \u2018ke mana\u2019 (where to) when you ask about a motion from and to one place. However, use \u2018di mana\u2019 (where at) when you ask about\u00a0a location or a place.<\/p>\n<p><strong>\u00a0Different expression In Indonesian but have similar meaning in English<\/strong><\/p>\n<table style=\"height: 335px\" width=\"703\">\n<tbody>\n<tr>\n<td width=\"447\"><strong>Indonesian<\/strong><\/td>\n<td width=\"448\"><strong>English<\/strong><\/td>\n<td width=\"448\"><strong>Explanation<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"447\">Siapa nama Anda?<\/td>\n<td width=\"448\">What is your name<\/td>\n<td width=\"448\"><em><span style=\"text-decoration: underline\">Who<\/span><\/em><span style=\"text-decoration: underline\">\u00a0<\/span>is your name? (In English, you have to say\u00a0<em><span style=\"text-decoration: underline\">What<\/span><\/em>\u00a0is your name?)<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"447\">Naik apa ke New York?<\/td>\n<td width=\"448\">How do you go to New York?<\/td>\n<td width=\"448\"><em><span style=\"text-decoration: underline\">Ride what<\/span><\/em><em> to (go) to New York? Or What kind of transportation are taking? (in English, you have to say <span style=\"text-decoration: underline\">How<\/span> do you go to New York?<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"447\">Nomor teleponnya berapa? or Nomor telepon\u00a0Anda berapa?<\/td>\n<td width=\"448\">What is your the telephone number?<\/td>\n<td width=\"448\"><em><span style=\"text-decoration: underline\">How<\/span><\/em><em> is the telephone number (in English: <span style=\"text-decoration: underline\">What<\/span> is your telephone number)<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Constructing an interrogative sentence in Indonesian is much simpler than in English, as Indonesian does not recognize &#8220;to be&#8221; or tenses. However, sometimes you should memorize some expressions because they are\u00a0specific to Indonesian, and they would not make sense if you translated them\u00a0into English. So memorization is the best way to learn\u00a0them. Following are the&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/indonesian\/question-words-in-indonesian\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":118,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-651","post","type-post","status-publish","hentry","category-uncategorized"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/indonesian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/651","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/indonesian\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/indonesian\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/indonesian\/wp-json\/wp\/v2\/users\/118"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/indonesian\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=651"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/indonesian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/651\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":658,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/indonesian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/651\/revisions\/658"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/indonesian\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=651"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/indonesian\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=651"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/indonesian\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=651"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}