{"id":1083,"date":"2010-03-26T06:00:50","date_gmt":"2010-03-26T10:00:50","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/?p=1083"},"modified":"2010-03-26T06:00:50","modified_gmt":"2010-03-26T10:00:50","slug":"ingles-com-musica-revisao-dos-verbos-irregulares","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/2010\/03\/26\/ingles-com-musica-revisao-dos-verbos-irregulares\/","title":{"rendered":"Ingl\u00eas com m\u00fasica &#8211; Revis\u00e3o dos Verbos Irregulares"},"content":{"rendered":"<p>Uma das maneiras mais legais de aprender ingl\u00eas \u00e9 realmente com m\u00fasica e uma can\u00e7\u00e3o que sempre uso para revisar alguns verbos irregulares \u00e9 Killing Me Softly with His Song, da Roberta Flack.<\/p>\n<p>Essa can\u00e7\u00e3o \u00e9 de 1971e j\u00e1 foi gravada por mais de 20 artistas. Abaixo voc\u00ea pode ver o v\u00eddeo e tamb\u00e9m acompanhar a letra com a tradu\u00e7\u00e3o do lado.<\/p>\n<p style=\"text-align: center\">\n<table border=\"0\" cellpadding=\"10\">\n<tbody>\n<tr>\n<td valign=\"TOP\"><em><\/em><\/p>\n<p><em>Strumming my pain with his fingers<br \/>\nSinging my life with his words<br \/>\nKilling me softly with his song<br \/>\nKilling me softly with his song<br \/>\nTelling my whole life with his words<br \/>\nKilling me softly, with his song<\/em><\/p>\n<p><em>I <strong>heard <\/strong>he <strong>sang <\/strong>a good song<br \/>\nI <strong>heard <\/strong>he <strong>had <\/strong>a style<br \/>\nAnd so I <strong>came <\/strong>to see him<br \/>\nand listen for a while<br \/>\nAnd there he was, this young boy<br \/>\na stranger to my eyes<\/em><\/p>\n<p><em>I <strong>felt <\/strong>all flushed with fever<br \/>\nembarrassed by the crowd<br \/>\nI <strong>felt <\/strong>he <strong>found <\/strong>my letters<br \/>\nand <strong>read <\/strong>each one out loud<br \/>\nI prayed that he would finish<br \/>\nbut he just <strong>kept <\/strong>right on<\/em><\/p>\n<p><em>He <strong>sang <\/strong>as if he <strong>knew <\/strong>me<br \/>\nand all my dark despair<br \/>\nand then he looked right through me<br \/>\nas if I wasn&#8217;t there<br \/>\nAnd he just <strong>kept <\/strong>on singing<br \/>\nsinging clear and strong<\/em><\/p>\n<p><em><\/em><em><\/em><\/td>\n<td valign=\"TOP\">Dedilhando minha dor com seus dedos<br \/>\nCantando minha vida com suas palavras<br \/>\nMatando-me suavemente com sua can\u00e7\u00e3o<br \/>\nMatando-me suavemente com sua can\u00e7\u00e3o<br \/>\nContando minha vida inteira com suas palavras<br \/>\nMatando-me suavemente com sua can\u00e7\u00e3o<\/p>\n<p>Eu <strong>ouvi dizer<\/strong> que ele <strong>cantava <\/strong>muito bem<br \/>\nEu <strong>ouvi dizer<\/strong> que ele <strong>tinha <\/strong>um estilo<br \/>\nE ent\u00e3o eu <strong>vim <\/strong>v\u00ea-lo<br \/>\nE ouvi-lo por um momento<br \/>\nE l\u00e1 estava ele, este jovem menino<br \/>\nUm estranho aos meus olhos<\/p>\n<p>Eu me <strong>senti <\/strong>toda vermelha de febre<br \/>\nCom vergonha do p\u00fablico<br \/>\nEu <strong>senti <\/strong>que ele <strong>encontrou <\/strong>minhas cartas<br \/>\nE <strong>leu <\/strong>cada uma em voz alta<br \/>\nEu rezei para que ele acabasse<br \/>\nMas ele apenas <strong>continuou<\/strong><\/p>\n<p>Ele <strong>cantava <\/strong>como se me <strong>conhecesse<\/strong><br \/>\nE meu profundo desespero<br \/>\nEnt\u00e3o ele olhou atrav\u00e9s de mim<br \/>\nComo se eu n\u00e3o estivesse l\u00e1<br \/>\nE ele <strong>continuou <\/strong>cantando<br \/>\nCantando alto e claro<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Uma das maneiras mais legais de aprender ingl\u00eas \u00e9 realmente com m\u00fasica e uma can\u00e7\u00e3o que sempre uso para revisar alguns verbos irregulares \u00e9 Killing Me Softly with His Song, da Roberta Flack. Essa can\u00e7\u00e3o \u00e9 de 1971e j\u00e1 foi gravada por mais de 20 artistas. Abaixo voc\u00ea pode ver o v\u00eddeo e tamb\u00e9m acompanhar&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/2010\/03\/26\/ingles-com-musica-revisao-dos-verbos-irregulares\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":9,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[224675],"tags":[226534],"class_list":["post-1083","post","type-post","status-publish","hentry","category-iniciante","tag-artigos-gramatica"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1083","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/users\/9"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1083"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1083\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1083"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1083"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1083"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}