{"id":1118,"date":"2010-04-01T08:55:05","date_gmt":"2010-04-01T12:55:05","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/?p=1118"},"modified":"2010-04-01T08:55:05","modified_gmt":"2010-04-01T12:55:05","slug":"falsos-cognatos-em-ingles-pretend-push-e-resume","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/2010\/04\/01\/falsos-cognatos-em-ingles-pretend-push-e-resume\/","title":{"rendered":"Falsos cognatos em ingl\u00eas: pretend, push e resume"},"content":{"rendered":"<audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-1118-1\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/mpeg\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-content\/uploads\/sites\/35\/2010\/04\/iniciante_2010_03_03.mp3?_=1\" \/><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-content\/uploads\/sites\/35\/2010\/04\/iniciante_2010_03_03.mp3\">https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-content\/uploads\/sites\/35\/2010\/04\/iniciante_2010_03_03.mp3<\/a><\/audio>\n<p><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-content\/uploads\/sites\/35\/2010\/04\/iniciante_2010_03_03.mp3\">Download audio<\/a><\/p>\n<p><em>Hello, there! How\u2019s it going?<\/em><\/p>\n<p>Vamos aprender mais alguns falsos cognatos?<\/p>\n<p>Nosso primeiro falso cognato \u00e9 <em>to pretend<\/em>. <em>To pretend<\/em> inicialmente nos lembra de pretender, ter a inten\u00e7\u00e3o de fazer algo. Por\u00e9m, ele tem um significado muito diferente: fingir!<\/p>\n<p>Alguns exemplos:<\/p>\n<p><em>She put her earphones on and <strong>pretended <\/strong>to be listening to music so her mother wouldn\u2019t bug her.<\/em> (Ela colocou seus fones de ouvidos e fingiu estar escutando m\u00fasica para que sua m\u00e3e n\u00e3o a importunasse.)<br \/>\n<em>He sat over a book and <strong>pretended <\/strong>to study. <\/em>(Ele se sentou com um livro e fingiu estudar.)<br \/>\n<em>He <strong>pretended <\/strong>to be a doctor, but actually he was a nurse.<\/em> (Ele fingia ser m\u00e9dico, mas na verdade era enfermeiro.)<\/p>\n<p>Usamos o verbo to intend para dizer \u201cpretender\u201d. Uma dica: lembre-se de que quem pretende, tem uma inten\u00e7\u00e3o, uma intention, ent\u00e3o voc\u00ea intend to do something, pretende fazer algo. Veja um exemplo:<\/p>\n<p><em>I <strong>intend <\/strong>to study French next year. <\/em>(Pretendo estudar ingl\u00eas ano que vem.)<\/p>\n<p><em>OK, let\u2019s move on!<\/em><\/p>\n<p>Muita gente se confunde, em viagens internacionais, quando v\u00ea nas portas dos estabelecimentos escrita a palavra <em>Push<\/em>. Imediatamente a pessoa, que n\u00e3o sabe muito ingl\u00eas, puxa. E \u00e9 claro que a porta n\u00e3o abre. <em>To push<\/em> \u00e9 empurrar, e n\u00e3o puxar. Alguns exemplos:<\/p>\n<p><em>We need to <strong>push <\/strong>this table to the side to make some space. <\/em>(Precisamos empurrar esta mesa para o lado para termos mais espa\u00e7o.)<br \/>\n<em>That window is stuck \u2013 you have to <strong>push <\/strong>it hard to open it. <\/em>(Essa janela est\u00e1 emperrada \u2013 voc\u00ea tem que empurrar forte para abri-la.)<\/p>\n<p>Para dizer puxar, use o verbo <em>to pull<\/em>.<\/p>\n<p><em><strong>Pull <\/strong>the door from the outside to open it.<\/em> (Puxe a porta do lado de for a para abri-la.)<br \/>\n<em>She was drowning and a lifeguard <strong>pulled <\/strong>her out of the water. <\/em>(Ela estava se afogando e um salva-vidas a puxou para fora da \u00e1gua.)<\/p>\n<p>Sabemos que um resumo \u00e9 um sum\u00e1rio, uma s\u00edntese de ideias. Em ingl\u00eas temos a palavra <em>resume<\/em>, que nada tem a ver com resumo e sim quer dizer retomar ou recome\u00e7ar uma a\u00e7\u00e3o. Alguns exemplos:<\/p>\n<p><em>If you don\u2019t want to watch the whole movie, you can stop and <strong>resume <\/strong>it later.<\/em> (Se voc\u00ea n\u00e3o quiser assistir o filme inteiro, voc\u00ea pode parar e recome\u00e7ar mais tarde.)<br \/>\n<em>Court activities will be <strong>resumed <\/strong>in February.<\/em> (As atividades do tribunal ser\u00e3o retomadas em fevereiro.)<br \/>\n<em>Please <strong>resume <\/strong>your seats for the second act of the play.<\/em> (Favor retornar ao seus lugares para o segundo ato da pe\u00e7a.)<\/p>\n<p>O substantivo para o verbo<em> to resume<\/em> \u00e9 <em>resumption <\/em>(retomada).<\/p>\n<p><em>They proposed an immediate <strong>resumption <\/strong>of negotiations.<\/em> (Eles propuseram uma retomada imediata das negocia\u00e7\u00f5es.)<\/p>\n<p>Por hoje \u00e9 tudo, pessoal! Aguardamos seus coment\u00e1rios, d\u00favidas e sugest\u00f5es, ok? <em>See you next time! <\/em>Tenham todos uma Feliz P\u00e1scoa!<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-content\/uploads\/sites\/35\/2010\/04\/iniciante_2010_03_03.mp3\">Download audio<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Download audio Hello, there! How\u2019s it going? Vamos aprender mais alguns falsos cognatos? Nosso primeiro falso cognato \u00e9 to pretend. To pretend inicialmente nos lembra de pretender, ter a inten\u00e7\u00e3o de fazer algo. Por\u00e9m, ele tem um significado muito diferente: fingir! Alguns exemplos: She put her earphones on and pretended to be listening to music&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/2010\/04\/01\/falsos-cognatos-em-ingles-pretend-push-e-resume\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":9,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[224675],"tags":[227103],"class_list":["post-1118","post","type-post","status-publish","hentry","category-iniciante","tag-podcasts"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1118","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/users\/9"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1118"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1118\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1118"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1118"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1118"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}