{"id":1137,"date":"2010-04-08T06:00:50","date_gmt":"2010-04-08T10:00:50","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/?p=1137"},"modified":"2010-04-08T06:00:50","modified_gmt":"2010-04-08T10:00:50","slug":"podcast-como-fazer-um-pedido-num-restaurante-em-ingles","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/2010\/04\/08\/podcast-como-fazer-um-pedido-num-restaurante-em-ingles\/","title":{"rendered":"Podcast: Como fazer um pedido num restaurante &#8211; em ingl\u00eas"},"content":{"rendered":"<audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-1137-1\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/mpeg\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-content\/uploads\/sites\/35\/2010\/04\/intermediario_2010_04_02.mp3?_=1\" \/><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-content\/uploads\/sites\/35\/2010\/04\/intermediario_2010_04_02.mp3\">https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-content\/uploads\/sites\/35\/2010\/04\/intermediario_2010_04_02.mp3<\/a><\/audio>\n<p><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-content\/uploads\/sites\/35\/2010\/04\/intermediario_2010_04_02.mp3\">Download audio<\/a><\/p>\n<p>Hello, there! Nosso podcast hoje traz algumas express\u00f5es usadas quando estamos num restaurante ou comendo fora. Ou\u00e7a e leia o seguinte di\u00e1logo entre duas amigas e preste aten\u00e7\u00e3o nas express\u00f5es em negrito:<\/p>\n<p>Janet \u00a0&#8211; I just love eating out and having a good time. And thanks for <strong>treating <\/strong>me, this is a great birthday present.<br \/>\nSusan \u2013 I\u2019m so glad you\u2019re enjoying it too. I haven\u2019t seen you<strong> in ages<\/strong> and I thought it was a good opportunity to<strong> catch up<\/strong> with you. Do you come here often?<br \/>\nJanet \u2013 I come here <strong>once in a while<\/strong>, I really like this place. So, have you decided what you\u2019re going to have?<br \/>\nSusan \u2013 <strong>I think I\u2019ll have<\/strong> the chicken Caesar salad, what about you?<br \/>\nJanet \u2013 <strong>Maybe I\u2019ll have<\/strong> roasted chicken and soup.<br \/>\nWaiter \u2013 Ladies, are you ready to order?<br \/>\nSusan \u2013 Yes, we are. <strong>I\u2019d like<\/strong> the chicken Caesar salad.<br \/>\nJanet \u2013 And <strong>I\u2019ll have<\/strong> roasted chicken and soup.<br \/>\nWaiter \u2013 Anything to drink?<br \/>\nSusan \u2013 Mmm, <strong>I\u2019ll have<\/strong> water. You, Janet?<br \/>\nJanet \u2013 Let me see, <strong>I think I\u2019ll have<\/strong> an orange juice.<br \/>\nWaiter \u2013 <strong>Will that be all?<\/strong><br \/>\nJanet \u2013 Yeah, <strong>that\u2019s all for now<\/strong>.<br \/>\nWaiter \u2013 OK,<strong> I\u2019ll be right back <\/strong>with your order.<\/p>\n<p>Hoje \u00e9 o anivers\u00e1rio da Janet, <em>Janet\u2019s birthday<\/em> e Susan, sua amiga, est\u00e1 pagando o jantar para ela, <em>treating her to dinner<\/em>. Elas n\u00e3o se v\u00eaem<em> in ages<\/em>, h\u00e1 muito tempo, <em>in ages<\/em> e \u00e9 uma \u00f3tima oportunidade para que elas coloquem a conversa em dia, <em>to catch up<\/em>.<\/p>\n<p>Janet diz que vem ao restaurante <em>once in a while<\/em> (de vez em quando) e pergunta a Susan o que ela vai pedir, <em>what she\u2019s going to have.<\/em><\/p>\n<p>Susan n\u00e3o tem certeza mas acha que vai pedir a salada Caesar de frango, <em>the chicken Caesar salad<\/em>. Ela usa a express\u00e3o <em>I think I\u2019ll have <\/em>(Acho que vou querer, acho que vou pedir). A Janet por sua vez tamb\u00e9m n\u00e3o tem certeza e diz que talvez vai pedir (<em>Maybe I\u2019ll have<\/em>) frango assado (<em>roasted chicken<\/em>) e sopa (soup). Percebam o uso do <strong>will <\/strong>nessas express\u00f5es, pois elas n\u00e3o indicam uma decis\u00e3o tomada anteriormente e sim est\u00e3o resolvendo na hora da fala.<\/p>\n<p>O gar\u00e7om chega e pergunta se elas est\u00e3o prontas para pedir,<em> ready to order<\/em>. Susan diz: <em>I\u2019d like the chicken Caesar salad<\/em>, ou seja, ela gostaria, <em>she\u2019d like<\/em>. Ele tamb\u00e9m pergunta se v\u00e3o querer algo para beber, \u201c<em>Anything to drink?<\/em>\u201d Susan vai querer \u00e1gua, <em>water <\/em>e Janet um suco de laranja, <em>an orange juice<\/em>.<\/p>\n<p>Ele tamb\u00e9m pergunta se elas v\u00e3o querer mais alguma coisa com a pergunta <em>Will that be all?<\/em> e elas respondem que por hora \u00e9 tudo, elas n\u00e3o v\u00e3o querer mais nada, e dizem <em>that\u2019s all for now<\/em>, por enquanto \u00e9 s\u00f3 isso. O gar\u00e7om diz que volta daqui a pouco, <em>I\u2019ll be right back<\/em>, com o pedido delas.<\/p>\n<p>Por hoje \u00e9 s\u00f3, pessoal! Nos vemos no pr\u00f3ximo podcast, take care and see you next time!<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-content\/uploads\/sites\/35\/2010\/04\/intermediario_2010_04_02.mp3\">Download audio<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Download audio Hello, there! Nosso podcast hoje traz algumas express\u00f5es usadas quando estamos num restaurante ou comendo fora. Ou\u00e7a e leia o seguinte di\u00e1logo entre duas amigas e preste aten\u00e7\u00e3o nas express\u00f5es em negrito: Janet \u00a0&#8211; I just love eating out and having a good time. And thanks for treating me, this is a great&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/2010\/04\/08\/podcast-como-fazer-um-pedido-num-restaurante-em-ingles\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":9,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[225062],"tags":[227103],"class_list":["post-1137","post","type-post","status-publish","hentry","category-intermediario","tag-podcasts"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1137","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/users\/9"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1137"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1137\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1137"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1137"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1137"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}