{"id":1418,"date":"2010-06-25T09:03:52","date_gmt":"2010-06-25T13:03:52","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/?p=1418"},"modified":"2010-06-25T09:03:52","modified_gmt":"2010-06-25T13:03:52","slug":"a-diferenca-entre-lie-e-lay","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/2010\/06\/25\/a-diferenca-entre-lie-e-lay\/","title":{"rendered":"A diferen\u00e7a entre lie e lay"},"content":{"rendered":"<p><em>Hey, there!<\/em><\/p>\n<p>Hoje nosso post trata da diferen\u00e7a entre os verbos <strong>lie <\/strong>e <strong>lay<\/strong>, que s\u00e3o bem confundidos pelos estudantes de ingl\u00eas.<\/p>\n<p><strong>To lie<\/strong> <em>(lied &#8211; lied)<\/em> \u00e9 verbo regular (faz seu passado com a termina\u00e7\u00e3o -ed) quer dizer mentir, n\u00e3o contar a verdade. Alguns exemplos:<\/p>\n<p><em>She <strong>lied <\/strong>to me about the car.<\/em> &#8211; Ela mentiu para mim com rela\u00e7\u00e3o ao carro.<br \/>\n<em>Don&#8217;t you dare <strong>lie <\/strong>to me!<\/em> &#8211; N\u00e3o ouse mentir para mim!<\/p>\n<p>Como substantivo, podemos dizer que algu\u00e9m<em> tell a lie <\/em>(contar uma mentira), <em>believe a lie<\/em> (acredita numa mentira), <em>swallow a lie<\/em> (engole uma mentira) ou <em>live a lie <\/em>(vive uma mentira). Tamb\u00e9m temos a express\u00e3o lie through one&#8217;s teeth, que quer dizer mentir descaradamente.<\/p>\n<p><strong>To lay <\/strong>(<em>laid &#8211; laid<\/em>) \u00e9 verbo irregular e transitivo (precisa de um objeto ap\u00f3s ele) e quer dizer colocar, por e at\u00e9 apostar. Exemplos.<\/p>\n<p><em>She <strong>laid <\/strong>the baby on the bed.<\/em> &#8211; Ela colocou o beb\u00ea na cama.<br \/>\n<em>Please, <strong>lay <\/strong>the tray on the table. <\/em>&#8211; Por favor, coloque a bandeja na mesa.<br \/>\n<em>The builders are going to <strong>lay <\/strong>the foundations for the new apartments next week.<\/em> &#8211; Os construtores v\u00e3o fazer os alicerces dos novos apartamentos semana que vem.<br \/>\n<em>Turtles are <strong>laying <\/strong>eggs this time of the year.<\/em> &#8211; As tartarugas est\u00e3o botando ovos esta \u00e9poca do ano.<br \/>\n<em>She won&#8217;t be able to do it, I&#8217;d <strong>lay <\/strong>money on it.<\/em> &#8211; Ela n\u00e3o vai conseguir fazer isso, aposto dinheiro nisso.<\/p>\n<p>Agora o verbo <strong>lie <\/strong>tamb\u00e9m \u00e9 irregular (<em>lay &#8211; lain<\/em>) e quer dizer estar deitado em algum lugar ou que algo est\u00e1, simplesmente, posicionado em algum lugar. Veja alguns exemplos:<\/p>\n<p><em>When I got home she was <strong>lying <\/strong>in bed, feeling sick.<\/em> &#8211; Quando eu cheguei em casa ela estava deitada na cama, passando mal.<br \/>\n<em>You know what I&#8217;d love to do now? <strong>Lie <\/strong>on a beach and not think about anything.<\/em> &#8211; Sabe o que eu adoraria fazer agora? Estar deitado numa praia e n\u00e3o pensar em nada.<br \/>\n<em>She was <strong>lying <\/strong>on her back, in the sunshine.<\/em> &#8211; Ela estava deitada de costas, no sol.<br \/>\n<em>I <strong>lay <\/strong>awake at night, thinking about my problems.<\/em> &#8211; Fiquei acordado de noite, pensando nos meus problemas.<br \/>\n<em>Don&#8217;t leave your clothes <strong>lying <\/strong>on the floor.<\/em> &#8211; N\u00e3o deixe suas roupas espalhadas pelo ch\u00e3o.<br \/>\n<em>The river <strong>lies <\/strong>30km to the south.<\/em> &#8211; O rio fica 30km ao sul.<br \/>\n<em>The city <strong>lay <\/strong>in ruins.<\/em> &#8211; A cidade estava em ru\u00ednas.<br \/>\n<em>The ship <strong>lies <\/strong>off the coast of Brazil.<\/em> &#8211; O navio est\u00e1 na costa do Brasil.<br \/>\n<em>If you&#8217;re tired, <strong>lie <\/strong>down a bit.<\/em> &#8211; Se voc\u00ea est\u00e1 cansado, deite-se um pouco.<br \/>\n<em>Here <strong>lies <\/strong>the body of &#8230; <\/em>&#8211; Aqui jaz o corpo de &#8230;<br \/>\n<em>The runner is <strong>lying <\/strong>in third place.<\/em> &#8211; O corredor est\u00e1 em terceiro lugar.<br \/>\n<em>The difficulty <strong>lies <\/strong>in knowing what we&#8217;re going to do next. <\/em>&#8211; A dificuldade est\u00e1 em saber o que vamos fazer em seguida.<br \/>\n<em>His main interests <strong>lie <\/strong>in &#8230;<\/em> &#8211; Seus principais interesses est\u00e3o em &#8230;<br \/>\n<em>Your purse was <strong>lying <\/strong>open on the table, so I zipped it up.<\/em> &#8211; Sua bolsa estava aberta na mesa, ent\u00e3o eu fechei.<\/p>\n<p><em>Take care and see you next time!<\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Hey, there! Hoje nosso post trata da diferen\u00e7a entre os verbos lie e lay, que s\u00e3o bem confundidos pelos estudantes de ingl\u00eas. To lie (lied &#8211; lied) \u00e9 verbo regular (faz seu passado com a termina\u00e7\u00e3o -ed) quer dizer mentir, n\u00e3o contar a verdade. Alguns exemplos: She lied to me about the car. &#8211; Ela&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/2010\/06\/25\/a-diferenca-entre-lie-e-lay\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":9,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[225062],"tags":[226534],"class_list":["post-1418","post","type-post","status-publish","hentry","category-intermediario","tag-artigos-gramatica"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1418","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/users\/9"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1418"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1418\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1418"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1418"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1418"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}