{"id":1689,"date":"2010-09-06T09:00:38","date_gmt":"2010-09-06T13:00:38","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/?p=1689"},"modified":"2010-09-06T09:00:38","modified_gmt":"2010-09-06T13:00:38","slug":"expressoes-com-a-palavra-blue","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/2010\/09\/06\/expressoes-com-a-palavra-blue\/","title":{"rendered":"Express\u00f5es com a palavra blue"},"content":{"rendered":"<p><em>Hello, there! How&#8217;s it going?<\/em><\/p>\n<p>As cores trazem v\u00e1rias express\u00f5es interessantes em ingl\u00eas e hoje vamos ver os v\u00e1rios significados da cor azul (blue).<\/p>\n<p>1. <strong>to be\/feel blue, to have\/sing the blues<\/strong> &#8211; estar triste, deprimido<br \/>\n<em>I usually listen to happy songs when I&#8217;m blue. <\/em>&#8211; Geralmente ou\u00e7o can\u00e7\u00f5es alegres quando estou triste.<\/p>\n<p>2. <strong>blue-blooded<\/strong> &#8211; de sangue azul, da aristocracia, nobreza<br \/>\n<em>Why does she always say she&#8217;s blue-blooded? <\/em>&#8211; Por que ela sempre diz que tem sangue azul?<\/p>\n<p>3. <strong>blue-collar worker<\/strong> &#8211; trabalhador bra\u00e7al<br \/>\n<em>The blue-collar workers were all gathered at the union to talk about the strike.<\/em> &#8211; Os trabalhadores bra\u00e7ais estavam todos reunidos no sindicato para falar sobre a greve.<\/p>\n<p>4. <strong>blue funk <\/strong>&#8211; estado de depress\u00e3o, tristeza<br \/>\n<em>Whenever he watches the news the gets into a blue funk.<\/em> &#8211; Sempre que ele assiste o notici\u00e1rio ele entra num estado de depress\u00e3o.<\/p>\n<p>5. <strong>blue law<\/strong> &#8211; lei que limita atividades que s\u00e3o consideradas imorais por raz\u00f5es religiosas, tipo trabalhar de domingo ou em dia santo.<br \/>\n<em>The town has so many blue laws that it&#8217;s difficult to do something on Sunday. <\/em>&#8211; A cidade tem tantas blue laws que fica dif\u00edcil fazer algo de domingo.<\/p>\n<p>6. <strong>blue-chip<\/strong> &#8211; empresa ou investimento que d\u00e1 muito dinheiro e \u00e9 seguro para investir. O termo vem dos cassinos onde a ficha azul (blue chip) \u00e9 a de maior valor.<br \/>\n<em>He was doing a school paper on blue-chip companies.<\/em> &#8211; Ele estava fazendo um trabalho escolar sobre empresas blue-chip.<\/p>\n<p>7. <strong>blue-pencil <\/strong>&#8211; censurar, editar<br \/>\n<em>His job at that publishing house is to blue-pencil books.<\/em> &#8211; O trabalho dele naquela editora \u00e9 editar\/corrigir livros.<\/p>\n<p>8. <strong>talk a blue streak<\/strong> &#8211; falar incessantemente, sem parar<br \/>\n<em>That woman does talk a blue streak! <\/em>&#8211; Aquela mulher fala sem parar!<\/p>\n<p>9. <strong>until you are blue in the face <\/strong>&#8211; at\u00e9 cansar (mas sem resultados)<br \/>\n<em>You can tell me it&#8217;s dangerous to travel alone until you&#8217;re blue in the face, but I&#8217;m going anyway.<\/em> &#8211; Voc\u00ea pode me dizer at\u00e9 cansar que viajar sozinho \u00e9 perigoso, mas eu vou assim mesmo.<\/p>\n<p>10. <strong>once in a blue moon<\/strong> &#8211; muito raramente<br \/>\n<em>They come to visit their grandparents once in a blue moon. <\/em>&#8211; Elev v\u00eam visitar seus av\u00f3s muito raramente.<\/p>\n<p>11. <strong>out of the blue<\/strong> &#8211; do nada<br \/>\n<em>He just showed up out of the blue.<\/em> &#8211; Ele apareceu assim, do nada.<\/p>\n<p>12. <strong>be between the devil and the deep blue sea<\/strong> &#8211; estar entre a cruz e a espada<br \/>\n<em>He&#8217;s betweet the devil and the deep blue sea: he needs to decide which job to take, either the most rewarding one or the best paid one.<\/em> &#8211; Ele est\u00e1 entre a cruz e a espada: precisa decidir qual emprego aceitar, ou o mais recompensador ou o mais bem pago.<\/p>\n<p>No v\u00eddeo abaixo o professor Alex explica algumas das express\u00f5es acima e apresenta uma nova, <strong>boys in blue.<\/strong> Check t out!<\/p>\n<p style=\"text-align: center\"><iframe loading=\"lazy\" title=\"Idioms in English - &#039;Blue&#039;\" width=\"500\" height=\"281\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/2_QaTlPpF4s?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe><\/p>\n<p>This is it for today! See you guys tomorrow!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Hello, there! How&#8217;s it going? As cores trazem v\u00e1rias express\u00f5es interessantes em ingl\u00eas e hoje vamos ver os v\u00e1rios significados da cor azul (blue). 1. to be\/feel blue, to have\/sing the blues &#8211; estar triste, deprimido I usually listen to happy songs when I&#8217;m blue. &#8211; Geralmente ou\u00e7o can\u00e7\u00f5es alegres quando estou triste. 2. blue-blooded&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/2010\/09\/06\/expressoes-com-a-palavra-blue\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":9,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[225062],"tags":[226730],"class_list":["post-1689","post","type-post","status-publish","hentry","category-intermediario","tag-artigos-vocabulario"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1689","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/users\/9"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1689"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1689\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1689"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1689"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1689"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}