{"id":2071,"date":"2010-11-02T23:21:50","date_gmt":"2010-11-03T03:21:50","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/?p=2071"},"modified":"2010-11-02T23:21:50","modified_gmt":"2010-11-03T03:21:50","slug":"expressoes-com-o-verbo-matar","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/2010\/11\/02\/expressoes-com-o-verbo-matar\/","title":{"rendered":"Express\u00f5es com o verbo matar"},"content":{"rendered":"<p><em>Hey, there! How&#8217;s it going?<br \/>\n<\/em><br \/>\nO verbo matar em portugu\u00eas tem v\u00e1rias express\u00f5es interessantes com correspondentes em ingl\u00eas. <em>Let&#8217;s check them out!<\/em><\/p>\n<p><strong>Matar a fome<\/strong> &#8211; to satisfy one&#8217;s hunger<\/p>\n<p><em>I think I need a hotdog to satisfy my hunger.<\/em> &#8211; Acho que preciso de um cachorro-quente para matar minha fome.<br \/>\n<em>I need something to satisfy my hunger. And besides, it&#8217;s not wise to drink on an empty stomach. <\/em>&#8211; Preciso de algo para matar minha fome. Al\u00e9m disso, n\u00e3o \u00e9 muito s\u00e1bio beber de est\u00f4mago vazio.<\/p>\n<p><strong>Matar a sede<\/strong> &#8211; to quench one&#8217;s thirst<\/p>\n<p><em>I drank a whole bottle of water to quench my thirst. <\/em>&#8211; Tomei uma garrafa inteira de \u00e1gua para matar minha sede.<\/p>\n<p><em>To quench one&#8217;s thirst<\/em> pode tamb\u00e9m ser usado em sentido conotativo.<br \/>\n<em>I need books to quench my thirst for knowledge.<\/em> &#8211; Preciso de livros para matar minha sede de conhecimento.<\/p>\n<p><strong>Matar tempo<\/strong> &#8211; to kill time<\/p>\n<p><em>We still have two hours to kill before the movie starts.<\/em> &#8211; Ainda temos duas horas para matar at\u00e9 que o filme comece.<br \/>\n<em>I&#8217;m not doing anything, really. I&#8217;m just killing time. <\/em>&#8211; N\u00e3o estou fazendo nada exatamente. S\u00f3 matando o tempo.<\/p>\n<p><strong>Matar-se de estudar <\/strong>&#8211; to cram for a test<\/p>\n<p><em>He crammed for the biology test.<\/em> &#8211; Ele se matou de estudar para a prova de biologia.<br \/>\n<em>I need to cram for the Spanish test. I never get those verbs right.<\/em> &#8211; Preciso me matar de estudar para a prova de espanhol. Nunca acerto aqueles verbos.<\/p>\n<p><strong>Matar-se de trabalhar <\/strong>&#8211; to work  one&#8217;s fingers to the bone, to work one&#8217;s head off<\/p>\n<p><em>I&#8217;ve been working my fingers to the bones at this company and I&#8217;m still making peanuts. <\/em>&#8211; Estou me matando de trabalhar nesta empresa e ainda estou ganhando uma mis\u00e9ria.<br \/>\n<em>We work our heads off but nobody is ever satisfied.<\/em> &#8211; Nos matamos de trabalhar mas nunca ningu\u00e9m est\u00e1 satisfeito.<\/p>\n<p><strong>Matar aula <\/strong>&#8211; to ditch classes<\/p>\n<p><em>His mom caught him ditching classes and grounded him.<\/em> &#8211;  A m\u00e3e dele o pegou matando aula e o colocou de castigo.<br \/>\n<em>I never ditched classes when I was a student.<\/em> &#8211; Eu nunca matei aula quando era estudante.<\/p>\n<p><strong>Matar a curiosidade <\/strong>&#8211; to satisfy one&#8217;s curiosity<\/p>\n<p><em>Satisfy my curiosity and tell me who the killer in the soap opera is.<\/em> &#8211; Mata minha curiosidade e conta quem \u00e9 o assassino na novela.<br \/>\n<em>I went there just to satisfy my curiosity and see who she&#8217;s dating.<\/em> &#8211; Fui l\u00e1 s\u00f3 para matar minha curiosidade e ver quem ela est\u00e1 namorando.<\/p>\n<p><em>This is it for today, people. See you all tomorrow!<\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Hey, there! How&#8217;s it going? O verbo matar em portugu\u00eas tem v\u00e1rias express\u00f5es interessantes com correspondentes em ingl\u00eas. Let&#8217;s check them out! Matar a fome &#8211; to satisfy one&#8217;s hunger I think I need a hotdog to satisfy my hunger. &#8211; Acho que preciso de um cachorro-quente para matar minha fome. I need something to&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/2010\/11\/02\/expressoes-com-o-verbo-matar\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":9,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[225062],"tags":[226730],"class_list":["post-2071","post","type-post","status-publish","hentry","category-intermediario","tag-artigos-vocabulario"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2071","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/users\/9"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2071"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2071\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2071"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2071"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2071"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}