{"id":3160,"date":"2011-05-12T21:00:28","date_gmt":"2011-05-13T01:00:28","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/?p=3160"},"modified":"2011-05-12T21:00:28","modified_gmt":"2011-05-13T01:00:28","slug":"expressoes-dos-seriados-americanos","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/2011\/05\/12\/expressoes-dos-seriados-americanos\/","title":{"rendered":"Express\u00f5es dos seriados americanos"},"content":{"rendered":"<p>Hey, there!<\/p>\n<p>Voc\u00ea j\u00e1 sabe que sou fan\u00e1tico por seriados americanos, que j\u00e1 escrevi um e-book com as express\u00f5es e g\u00edrias que encontro e vou anotando e hoje vou compartilhar com voc\u00ea algumas novinhas em folha (<em>brand new<\/em>). <em>Check them out!<\/em><\/p>\n<p>1. <strong>movers and shakers<\/strong> &#8211; as pessoas mais influentes na pol\u00edtica e na sociedade, &#8220;quem manda e desmanda&#8221;.<br \/>\n<em>He knows all the movers and shaker in town.<\/em> &#8211; Ele conhece todos os bam-bam-bans da cidade.<br \/>\n<em>Who are the movers and shakers in the group, and how do they operate? <\/em>&#8211; Quem s\u00e3o os manda-chuvas no grupo, e como eles trabalham?<br \/>\n<em>They&#8217;ve got to be introduced to people who are movers and shakers to get things going.<\/em> &#8211; Eles t\u00eam de ser apresentados \u00e0s pessoas que mandam e desmandam para as coisas acontecerem.<\/p>\n<p>2. <strong>grasp at straws<\/strong> &#8211; fazer um esfor\u00e7o in\u00fatil; depender de algo que \u00e9 in\u00fatil. Tamb\u00e9m existe a forma <strong>clutch at straws<\/strong>, com o mesmo significado.<br \/>\n<em>John couldn&#8217;t answer the teacher&#8217;s question. He was just grasping at straws.<\/em> &#8211; John n\u00e3o sabia responder \u00e0 pergunta do professor. Ele estava fazendo um esfor\u00e7o in\u00fatil.<br \/>\n<em>There I was, grasping at straws, with no one to help me.<\/em> &#8211; L\u00e1 estava eu, me ferrando, sem ningu\u00e9m para me ajudar.<br \/>\n<em>Jerry, grasping at straws, searched the backup tapes from last week, looking for the missing files.<\/em> &#8211; Jerry, desesperado, procurava as fitas de backup, procurando os arquivos perdidos.<\/p>\n<p>3. <strong>get the hang of something<\/strong> &#8211; pegar o jeito de (fazer) algo<br \/>\n<em>At first it was hard to use computers, but people had to get the hang of it. <\/em>&#8211; No in\u00edcio foi dif\u00edcil usar computadores, mas as pessoas pegaram o jeito.<br \/>\n<em>I tried learning Japanese but I never got the hang of it.<\/em> &#8211; Tentei aprender japon\u00eas, mas nunca consegui pegar o jeito.<br \/>\n<em>Don&#8217;t worry, you&#8217;ll soon get the hang of it.<\/em> &#8211; N\u00e3o se preocupe, voc\u00ea logo pega o jeito.<\/p>\n<p>4. <strong>have a knack for<\/strong> &#8211; ter jeito para (fazer algo)<br \/>\n<em>Some people seem to have a knack for getting others to do what they want.<\/em> &#8211; Algumas pessoas levam jeito para convencer as pessas a fazerem o que elas querem.<br \/>\n<em>We may not repeat the old mistakes, but we have a knack for finding new ones.<\/em> &#8211; Podemos n\u00e3o repetir os mesmos erros, mas damos um jeito de encontrar novos.<br \/>\n<em>They have a knack for finding good talent in those contests.<\/em> &#8211; Eles levam jeito para encontrar talentos nesses concursos.<\/p>\n<p>5. <strong>turn out to be<\/strong> &#8211; vir a ser<br \/>\n<em>We thought it would be a good investment, but it turned out to be a fiasco. <\/em>&#8211; Pensamos que seria um bom investimento, mas acabou sendo um fiasco.<br \/>\n<em>One witness, who was supposed to be an Afghan soldier, turned out to be a police officer.<\/em> &#8211; Uma testemunha, que seria um soldado afeg\u00e3o, veio a ser um policial.<br \/>\n<em>He initially took them to be tourists, but they turned out to be a pair of locals out for a good time.<\/em> &#8211; Primeiro ele pensou que eles eram turistas, mas eles terminaram por ser duas habitantes da cidade querendo se divertir.<\/p>\n<p>6. <strong>hedge one&#8217;s bets<\/strong> &#8211; n\u00e3o arriscar tudo numa s\u00f3 jogada, precaver-se (literalmente &#8220;cercar suas apostas&#8221;)<br \/>\n<em>Unless you have a crystal ball or like to gamble, it&#8217;s wise to hedge your bets.<\/em> &#8211; A n\u00e3o ser que voc\u00ea tenha uma bola de cristal ou goste de jogar por dinheiro, \u00e9 melhor se precaver.<br \/>\n<em>Journalists are hedging their bets on the likely outcome of the election.<\/em> &#8211; Os jornalistas est\u00e3o cuidadosos com o prov\u00e1vel resultado das elei\u00e7\u00f5es.<br \/>\n<em>I decided to hedge my bets by buying shares in several different companies. <\/em>&#8211; Resolvi me precaver comprando a\u00e7\u00f5es em v\u00e1rias empresas.<\/p>\n<p>7. <strong>on a hunch <\/strong>&#8211; por palpite, por instinto<br \/>\n<em>I asked her that on a hunch, I had no idea she could help me. <\/em>&#8211; Perguntei aquilo para ela por acaso, n\u00e3o tinha ideia de que ela poderia me ajudar.<br \/>\n<em>The police arrested him on a hunch, without having real evidence.<\/em> &#8211; A pol\u00edcia o prendeu por palpite, sem ter provas reais.<br \/>\n<em>You should never act on a hunch in cases like this. &#8211; Voc\u00ea nunca deve agir por instinto em casos assim.<br \/>\n<\/em><br \/>\n8. <strong>pull out all the stops<\/strong> &#8211; fazer todo o poss\u00edvel para que algo aconte\u00e7a, mover c\u00e9us e montanhas, n\u00e3o economizar esfor\u00e7os<br \/>\n<em>They pulled out all the stops for their daughter&#8217;s wedding.<\/em> &#8211; Eles n\u00e3o pouparam esfor\u00e7os no casamento de sua filha.<br \/>\n<em>The airline certainly pulled out all the stops to impress us.<\/em> &#8211; A companhi a\u00e9rea n\u00e3o economizou esfor\u00e7os para nos impressionar.<br \/>\n<em>Both sides promise to pull out all the stops, running more TV and newspaper ads and making more phone calls to supporters. <\/em>&#8211; Os dois lados prometem se esfor\u00e7ar ao m\u00e1ximo, fazendo mais an\u00fancios na TV e jornais e ligando mais para os eleitores.<\/p>\n<p>Por esta semana \u00e9 s\u00f3, nos vemos na segunda-feira! <em>Have a great weekend!<\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Hey, there! Voc\u00ea j\u00e1 sabe que sou fan\u00e1tico por seriados americanos, que j\u00e1 escrevi um e-book com as express\u00f5es e g\u00edrias que encontro e vou anotando e hoje vou compartilhar com voc\u00ea algumas novinhas em folha (brand new). Check them out! 1. movers and shakers &#8211; as pessoas mais influentes na pol\u00edtica e na sociedade&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/2011\/05\/12\/expressoes-dos-seriados-americanos\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":9,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[225062],"tags":[226730],"class_list":["post-3160","post","type-post","status-publish","hentry","category-intermediario","tag-artigos-vocabulario"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3160","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/users\/9"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3160"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3160\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3160"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3160"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3160"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}