{"id":3172,"date":"2011-05-26T06:00:47","date_gmt":"2011-05-26T10:00:47","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/?p=3172"},"modified":"2011-05-26T06:00:47","modified_gmt":"2011-05-26T10:00:47","slug":"a-pronuncia-da-terceira-condicional","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/2011\/05\/26\/a-pronuncia-da-terceira-condicional\/","title":{"rendered":"A Pron\u00fancia da Terceira Condicional"},"content":{"rendered":"<p><em>Hey, there! How&#8217;s it going?<\/em><\/p>\n<p>Pronunciar frases com a terceira condicional requer o uso de v\u00e1rias palavrinhas que voc\u00ea ter\u00e1 de contrair, para falar naturalmente em ingl\u00eas. Veja por exemplo a frase:<\/p>\n<audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-3172-1\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/mpeg\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-content\/uploads\/sites\/35\/2011\/05\/Condicional-01.mp3?_=1\" \/><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-content\/uploads\/sites\/35\/2011\/05\/Condicional-01.mp3\">https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-content\/uploads\/sites\/35\/2011\/05\/Condicional-01.mp3<\/a><\/audio>\n<p><em>If you had not called me I would not have known about it.<\/em><\/p>\n<p>Se voc\u00ea pronunciar cada palavra separadamente n\u00e3o vai soar natural e certamente bem estrangeiro. Um americano pronunciaria a frase da seguinte forma:<\/p>\n<audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-3172-2\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/mpeg\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-content\/uploads\/sites\/35\/2011\/05\/Condicional-02.mp3?_=2\" \/><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-content\/uploads\/sites\/35\/2011\/05\/Condicional-02.mp3\">https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-content\/uploads\/sites\/35\/2011\/05\/Condicional-02.mp3<\/a><\/audio>\n<p><em>If you hadn&#8217;t called me I wouldn&#8217;t have known about it.<\/em><\/p>\n<p>Em vez de dizermos wouldn&#8217;t have, diremos algo como wouldn&#8217;ve, o t da palavra not desaparece, ou em outras situa\u00e7\u00f5es, o have soar\u00e1 como a, como woudna. Escute novamente:<\/p>\n<audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-3172-3\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/mpeg\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-content\/uploads\/sites\/35\/2011\/05\/Condicional-03.mp3?_=3\" \/><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-content\/uploads\/sites\/35\/2011\/05\/Condicional-03.mp3\">https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-content\/uploads\/sites\/35\/2011\/05\/Condicional-03.mp3<\/a><\/audio>\n<p><em>If you hadn&#8217;t called me I wouldn&#8217;t have known about it.<\/em><\/p>\n<p>Vamos praticar com algumas contra\u00e7\u00f5es da ora\u00e7\u00e3o que cont\u00e9m o if. Primeiro voc\u00ea vai ouvir a forma lenta e depois a forma mais r\u00e1pida, comum na fala dos americanos:<\/p>\n<audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-3172-4\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/mpeg\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-content\/uploads\/sites\/35\/2011\/05\/Condicional-04.mp3?_=4\" \/><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-content\/uploads\/sites\/35\/2011\/05\/Condicional-04.mp3\">https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-content\/uploads\/sites\/35\/2011\/05\/Condicional-04.mp3<\/a><\/audio>\n<p>1. If I had been&#8230; &#8211; <em>If I&#8217;d been&#8230;<\/em><br \/>\n2. If I had not called&#8230; &#8211; <em>If I hadn&#8217;t called&#8230;<\/em><br \/>\n3. If she had seen&#8230; &#8211; <em>If she&#8217;d seen&#8230;<\/em><br \/>\n4. If they had gone&#8230; &#8211; <em>If they&#8217;d gone&#8230;<\/em><\/p>\n<p>Seguimos para a segunda parte, que \u00e9 a que cont\u00e9m os modal verbs. Voc\u00ea ouvir\u00e1 primeiramente a forma lenta, depois duas formas contra\u00eddas e comuns no ingl\u00eas americano.<\/p>\n<audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-3172-5\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/mpeg\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-content\/uploads\/sites\/35\/2011\/05\/Condicional-05.mp3?_=5\" \/><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-content\/uploads\/sites\/35\/2011\/05\/Condicional-05.mp3\">https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-content\/uploads\/sites\/35\/2011\/05\/Condicional-05.mp3<\/a><\/audio>\n<p>1. would have &#8211; <em>would&#8217;ve &#8211; woulda<\/em><br \/>\n2. would not have &#8211; <em>wouldn&#8217;ve &#8211; wouldna<\/em><br \/>\n3. could have &#8211; <em>could&#8217;ve &#8211; coulda<\/em><br \/>\n4. could not have &#8211; <em>couldn&#8217;ve &#8211; couldna<\/em><br \/>\n5. should not have &#8211; <em>shouldn&#8217;ve &#8211; shouldna<\/em><\/p>\n<p>Nas perguntas, o verbo <em>have <\/em>soa como \/\u0259v\/, por exemplo, uma frase como:<\/p>\n<audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-3172-6\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/mpeg\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-content\/uploads\/sites\/35\/2011\/05\/Condicional-06.mp3?_=6\" \/><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-content\/uploads\/sites\/35\/2011\/05\/Condicional-06.mp3\">https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-content\/uploads\/sites\/35\/2011\/05\/Condicional-06.mp3<\/a><\/audio>\n<p><em>Would you have been there? <\/em>soa como <em>Would you \u0259v been there?<\/em><\/p>\n<p>Vamos praticar com mais algumas frases:<\/p>\n<audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-3172-7\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/mpeg\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-content\/uploads\/sites\/35\/2011\/05\/Condicional-07.mp3?_=7\" \/><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-content\/uploads\/sites\/35\/2011\/05\/Condicional-07.mp3\">https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-content\/uploads\/sites\/35\/2011\/05\/Condicional-07.mp3<\/a><\/audio>\n<p><em>Would you have&#8230;?<br \/>\nWould you have been&#8230;?<br \/>\nWould she have&#8230;?<br \/>\nWould she have wanted&#8230;?<\/em><\/p>\n<p>Para terminar, let&#8217;s practice some more!<\/p>\n<audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-3172-8\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/mpeg\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-content\/uploads\/sites\/35\/2011\/05\/Condicional-08.mp3?_=8\" \/><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-content\/uploads\/sites\/35\/2011\/05\/Condicional-08.mp3\">https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-content\/uploads\/sites\/35\/2011\/05\/Condicional-08.mp3<\/a><\/audio>\n<p><em>1. If I&#8217;d known it was your birthday, I would&#8217;ve gotten you a present.<br \/>\n2. If you hadn&#8217;t been driving so fast, you wouldn&#8217;t have gotten a ticket.<br \/>\n3. If the weather had been warmer, we would&#8217;ve gone to the park.<br \/>\n4. If he&#8217;d been more careful, he wouldn&#8217;t have had that accident.<br \/>\n5. I would&#8217;ve passed the test if I&#8217;d studied more.<br \/>\n6. Would you have done that, if you&#8217;d been in my shoes?<br \/>\n7. What would you have said if she&#8217;d asked you about it?<br \/>\n8. Where would you have gone if you hadn&#8217;t come to the US?<\/em><\/p>\n<p><em> <\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Hey, there! How&#8217;s it going? Pronunciar frases com a terceira condicional requer o uso de v\u00e1rias palavrinhas que voc\u00ea ter\u00e1 de contrair, para falar naturalmente em ingl\u00eas. Veja por exemplo a frase: If you had not called me I would not have known about it. Se voc\u00ea pronunciar cada palavra separadamente n\u00e3o vai soar natural&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/2011\/05\/26\/a-pronuncia-da-terceira-condicional\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":9,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[225761],"tags":[227103],"class_list":["post-3172","post","type-post","status-publish","hentry","category-pronuncia","tag-podcasts"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3172","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/users\/9"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3172"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3172\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3172"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3172"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3172"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}