{"id":3553,"date":"2011-08-03T21:00:35","date_gmt":"2011-08-04T01:00:35","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/?p=3553"},"modified":"2011-08-03T21:00:35","modified_gmt":"2011-08-04T01:00:35","slug":"como-traduzir-o-verbo-to-share-em-portugues","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/2011\/08\/03\/como-traduzir-o-verbo-to-share-em-portugues\/","title":{"rendered":"Como traduzir o verbo &#8220;to share&#8221; em portugu\u00eas"},"content":{"rendered":"<p><em>Hey, there! How&#8217;s it going?<\/em><\/p>\n<p>Vamos ver hoje algumas formas de traduzir o verbo <strong>to share<\/strong> em portugu\u00eas. As defini\u00e7\u00f5es e exemplos foram retirados do livro <strong>Vocabulando<\/strong>, de Isa Mara Lando. <a href=\"http:\/\/www.submarino.com.br\/produto\/1\/1695590\/vocabulando:+vocabulario+pratico+ingles-portugues?franq=261941\">Clique aqui para comprar no Submarino<\/a>.<\/p>\n<p>Veja algumas op\u00e7\u00f5es de tradu\u00e7\u00e3o:<\/p>\n<p>1. repartir, dividir, compartilhar, dar, distribuir, parcelar, partilhar, rachar, ratear, repartir, trocar; inf.: botar na roda<\/p>\n<p><em>Later all the students <strong>shared <\/strong>what they had written.<\/em> &#8211; Depois os alunos <strong>trocaram <\/strong>suas reda\u00e7\u00f5es.<\/p>\n<p>2. participar, tomar parte, envolver-se<\/p>\n<p><em>Everybody wanted to <strong>share <\/strong>the experience.<\/em> &#8211; Todos queriam <strong>participar <\/strong>da experi\u00eancia.<br \/>\n<em>To <strong>share <\/strong>in the profits. <\/em>&#8211; <strong>Participar <\/strong>dos lucros.<br \/>\n<em>I tried to stay connected and <strong>share <\/strong>what I was experiencing; but the more I <strong>shared<\/strong>, the more distant she became.<\/em> &#8211; Tentei manter a liga\u00e7\u00e3o e <strong>envolv\u00ea<\/strong>-la no que eu estava vivenciando; mas, quanto mais eu tentava faz\u00ea-la <strong>participar<\/strong>, mais distante ela ficava.<\/p>\n<p>3. comunicar, contar, informar, transmitir<\/p>\n<p><em>She <strong>shared <\/strong>stories and secrets with me.<\/em> &#8211; Ela me <strong>contava <\/strong>hist\u00f3rias e segredos.<br \/>\n<em>Thanks for <strong>sharing <\/strong>your insights.<\/em> &#8211; Agradecemos por <strong>nos expor, nos comunicar<\/strong> suas ideias.<br \/>\n<em>Susie should make a good teacher. She loves to <strong>share <\/strong>whatever she knows. <\/em>&#8211; Susie deve dar uma boa professora. Ela adora <strong>transmitir<\/strong> tudo o que sabe.<\/p>\n<p>4. mostrar, demonstrar, expor, expressar, externar, revelar<\/p>\n<p><em>She <strong>shared <\/strong>some pictures with me.<\/em> &#8211; Ela me <strong>mostrou <\/strong>umas fotos.<br \/>\n<em>He&#8217;s a silent, depressed boy. We must help him <strong>share <\/strong>his feelings.<\/em> &#8211; \u00c9 um menino calado, deprimido. Precisamos ajud\u00e1-lo a <strong>expressar, externar<\/strong> seus sentimentos.<br \/>\n<em>I wish he would <strong>share <\/strong>what&#8217;s going on in his heart.<\/em> &#8211; Gostaria que ele <strong>revelasse <\/strong>o que se passa no seu cora\u00e7\u00e3o.<br \/>\n<em>Prince Charles <strong>shares <\/strong>his grief.<\/em> &#8211; O pr\u00edncipe Charles <strong>demonstra, revela<\/strong> sua dor.<\/p>\n<p><strong>Evitar o verbo &#8220;compartilhar&#8221; em usos pouco idiom\u00e1ticos em portugu\u00eas. Sugest\u00f5es:<\/strong><\/p>\n<p><strong>&#8211; Usar palavras que j\u00e1 d\u00e3o a ideia de fazer algo conjuntamente<\/strong>: com, junto, juntamente, em comum; nosso, coletivo, comum, m\u00fatuo, igual, semelhante, o mesmo; conv\u00edvio, conviver<\/p>\n<p><em><strong>Shared <\/strong>goals<\/em> &#8211; Objetivos <strong>comuns<\/strong><br \/>\n<em>She <strong>shared <\/strong>a house with several friends. <\/em>&#8211; Morava <strong>com <\/strong>v\u00e1rias amigas.<br \/>\n<em><strong>Sharing <\/strong>a house with strangers is not easy.<\/em> &#8211; N\u00e3o \u00e9 f\u00e1cil <strong>conviver com<\/strong> estranhos na mesma casa.<br \/>\n<em>She&#8217;s a very close friend of mine. We <strong>share <\/strong>a lot.<\/em> &#8211; Ela \u00e9 minha amiga \u00edntima. Temos muita coisa <strong>em comum<\/strong>.<br \/>\n<em>Gene did not <strong>share <\/strong>his brother&#8217;s easy charm and confidence. <\/em>&#8211; Gene n\u00e3o tinha <strong>o mesmo<\/strong> charme e auto-confian\u00e7a do irm\u00e3o.<br \/>\n<em>It&#8217;s a ritual we <strong>share <\/strong>together.<\/em> &#8211; \u00c9 um ritual <strong>particular <\/strong>nosso.<br \/>\n<em>We have always <strong>shared <\/strong>our rituals.<\/em> &#8211; Sempre tivemos nossos rituais <strong>coletivos<\/strong>.<\/p>\n<p><strong>Quando j\u00e1 h\u00e1 uma palavra na frase que indica &#8220;fazer junto&#8221;, usar apenas o verbo &#8220;ter&#8221;:<\/strong><\/p>\n<p><em>We <strong>share <\/strong>the same heritage.<\/em> &#8211; <strong>Temos <\/strong>a mesma tradi\u00e7\u00e3o cultural. (Melhor que <del>&#8220;Compartilhamos a mesma tradi\u00e7\u00e3o&#8230;&#8221;<\/del>)<br \/>\n<em>They <strong>shared <\/strong>an almost psychotic connection.<\/em> &#8211; <strong>Tinham <\/strong>uma conex\u00e3o quase medi\u00fanica.<br \/>\n<em><strong>Sharing <\/strong>that kind of bond brings its unique pleasures.<\/em> &#8211; <strong>Ter <\/strong>um v\u00ednculo assim ocasiona seus prazeres especiais.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Hey, there! How&#8217;s it going? Vamos ver hoje algumas formas de traduzir o verbo to share em portugu\u00eas. As defini\u00e7\u00f5es e exemplos foram retirados do livro Vocabulando, de Isa Mara Lando. Clique aqui para comprar no Submarino. Veja algumas op\u00e7\u00f5es de tradu\u00e7\u00e3o: 1. repartir, dividir, compartilhar, dar, distribuir, parcelar, partilhar, rachar, ratear, repartir, trocar; inf&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/2011\/08\/03\/como-traduzir-o-verbo-to-share-em-portugues\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":9,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[225062],"tags":[226730],"class_list":["post-3553","post","type-post","status-publish","hentry","category-intermediario","tag-artigos-vocabulario"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3553","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/users\/9"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3553"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3553\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3553"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3553"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/ingles\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3553"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}